Knigionline.co » Любовные романы » Танцы с огнем

Танцы с огнем - Нора Робертс (2014)

Танцы с огнем
Книга Танцы с огнем полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Ничего на свете не боится любительница сальсы и текилы, а по совместительству пожарный Ро Трип. Ничего, кроме любви. Борется с пламенем и удушающим дымом – до изнеможения она может работать. Но когда за ней начинает ухаживать харизматичный Галливер Карри, один из лучших новичков её подразделения, она смущается, как девочка. Может разгореться пламя от искры, между ними промелькнувшей, но как опасно терять голову во время стихийного бедствия, - знает Ро.

Танцы с огнем - Нора Робертс читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Я соскучился, ну и решил повидаться. — Лукас снял солнечные очки, сунул их в карман. — Говорят, у вас в этом году хорошее пополнение.

— Да. Вообще-то… — Роуан оглянулась, помахала Галлу, и он сменил курс. — Вот этот побил рекорд базы на полутора милях. Из Калифорнийского элитного отряда. — Она обняла отца за талию. — Познакомьтесь. Галливер Карри. Лукас Трипп.

Галл протянул руку.

— Очень рад познакомиться с вами, мистер Трипп.

— Обойдемся без мистера. Поздравляю с рекордом базы и с зачислением в команду.

— Спасибо.

Галл непринужденно болтал, исподтишка сравнивая отца с дочерью. У Ро отцовские глаза и его строение лица, заметил он, но гораздо большее впечатление производит их спонтанная мимика и жестикуляция. Сразу становится ясно, что перед тобой не просто отец с дочерью, а сплоченная команда.

— Ах, чтоб тебя. — Дверь штаба распахнулась и с шумом захлопнулась за Янгтри.

— Как же я рад тебя видеть! — воскликнул Лукас, обнимая приятеля. — Значит, ты и в этом году проскочил?

— Должен же кто-то дрессировать молодняк.

— Когда надоест гонять юнцов, вспомни, я никогда не откажусь от хорошего инструктора.

— Учить богатеньких мальчиков прыгать с самолетов?

— И девочек. Надо же на что-то жить.

— Без погрузок-разгрузок? И чтоб не двадцать часов подряд в строю? Да ты, Лукас, и дня без всего этого не протянешь, тоска будет хватать за горло, и так каждый день.

— И дважды по воскресеньям. — Трипп погладил Ро по спине. — Но вот зато колени обрадуются.

— Я слышал.

— Мы подарим вам пару кресел-качалок, — предложила Роуан, — и отличный ромашковый чай.

Лукас дернул ее за мочку уха.

— Согласен, если чай заменишь на пиво. Говорят, вы вчера здорово порезвились.

— Ничего особенного, — заявил Янгтри, подмигнув Галлу. — Верно, Задира?

— Так, развлеклись немного, — согласился Галл.

— Синяк на челюсти — память о веселухе? — поинтересовался Лукас.

Галл потер подбородок:

— Видели бы вы других… Хотя трудно сказать, как они выглядели, поскольку бежали, поджав хвосты.

— После того как ты поработал кулаками? — Лукас кивнул на распухшие, в ссадинах, костяшки его пальцев. — Что с парнем, которого они подловили?

— Ты знаешь все на свете? — удивилась Роуан.

Лукас поцеловал ее в висок.

— Я всегда в курсе всех событий, детка.

— Доби коротыш, но не слабак. — Янгтри отвернулся, сплюнул. — Пока не подоспел Задира, ему крепко досталось. Разумеется, еще раньше твоя девочка вправила им мозги.

— Да, и об этом я слышал.

— Не я затеял драку, — заметил Галл.

— Мне говорили. Затевать драки глупо. Доводить до конца необходимо.

Роуан прищурилась.

— Ты не повидаться приехал, ты приехал все проверить.

— Возможно. Причина драки?

Ро с ухмылкой ткнула отца пальцем в грудь.

И тут взвыла сирена.

— До встречи. — Роуан чмокнула отца в щеку и убежала.

Янгтри хлопнул Лукаса по плечу и сорвался следом.

Трипп пожал протянутую ему руку Галла, внимательнее осмотрел суставы пальцев.

— Тебя вычеркнули из-за этого?

— На сегодня.

— Всегда есть завтра.

— Я на это рассчитываю.

Галл отправился в дежурку. Его отстранили, но он мог помочь остальным. Парашютисты уже доставали снаряжение из высоких шкафчиков, натягивали кевларовые комбинезоны на огнестойкое нательное белье. Когда он заметил Роуан, она как раз уселась на складной стул, чтобы надеть ботинки, и он стал пробираться к ней, на ходу помогая товарищам.

— Куда? — спросил он, пытаясь перекричать шум моторов и голосов.

— В Биттеррут, около Басс Крик.

Недалеко, прикинул Галл, начиная проверку ее снаряжения. Он перестал сожалеть о своем отстранении. Какой смысл?

— Порядок. — Он сжал ее плечо, заглянул в глаза. — Ты победишь.

— Иначе не умею.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий