Knigionline.co » Юмор » Антология биржевого юмора

Антология биржевого юмора - Сергаев Сергей

Антология биржевого юмора
  • Название:
    Антология биржевого юмора
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Издательство:
    И-трейд
  • Страниц:
    13
  • Рейтинг:
    1 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Юмор людей, которые торгуют на бирже, именуемые трейдерами – весьма специфичен и подобен английскому: острый, как скальпель у врача; тонкий, словно еврейский анекдот; сильный, подобно выстрелу военного орудия. Людей, которые умеют смеяться над собой, невозможно победить.

Антология биржевого юмора - Сергаев Сергей читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Любое движение рынка в вашу сторону кажется последней возможностью уйти при своих деньгах, любое движение против позиции кажется началом большого тренда.

– Любая вероятность движения рынка равна 50%: либо пойдет, либо нет.

– Открывая позицию, помните: вам нет необходимости выставлять stop profit, поскольку все равно сработает stop loss.

– Если вы посчитали рентабельность сделки и она получилась прибыльной, выкиньте свой калькулятор – он просто сломался.

– Первый закон начинающего инвестора: Курс растет только до тех пор, пока ты не купишь хоть сколько-нибудь акций. После этого курс начинает неумолимо падать.

– Следствие. То, что кажется началом подъема, оказывается пиком стоимости.

– Второй закон начинающего инвестора: Не верь тому, кто говорит, что пытается получить прибыль. Основная задача – минимизировать убытки.

– Третий закон начинающего инвестора: Колоссальность убытков станет ясна только в самый последний момент. Надежда умирает последней.

– Правило "О внимании дэйтрейдера": При 100%-ной концентрации внимания можно контролировать ситуацию на 95%; при 95%-ной концентрации внимания можно контролировать ситуацию на 90%; при 90%-ной концентрации внимания .... нужно играть во что-нибудь другое.

Комментарии аналитиков с Wall Street

о ситуации на рынках стали настолько популярны в Америке, что газета WSJ решила снабдить их потенциальных жертв специальным пособием. Из которого следует, что речи аналитиков не всегда совпадают с их подлинными мыслями.

Судя по всему, журналисты The Wall Street Journal окончательно устали слушать, что говорят по телевизору и им лично эксперты инвестиционных банков и брокерских компаний. Иначе они вряд ли решились бы выпустить этот разоблачительный словарь. Впрочем, аналитики на них в обиде не останутся: разоблачения получились довольно забавные. Типичная цитата из словаря: когда аналитик говорит We're cautiously optimistic (Мы осторожные оптимисты), он имеет в виду: «Мы не понимаем, что происходит на рынке».

Такое распространенное выражение, как The market is still digesting the news (Рынок до сих пор изучает эти новости), на самом деле значит, что все аналитики просто ошеломлены эти новостями и сами не знают, что сказать. Другая популярная поговорка It's a healthy correction (Это здоровая коррекция) означает: «А чего нам, собственно, волноваться, акции подешевели всего лишь на 7%. Многовато, конечно. Но, может, еще и пронесет».

Когда аналитик говорит It's different this time (Настали другие времена), это следует понимать так: «Никаких оправданий низким нынешним стоимостям акций не существует, но мы до сих пор забиты ими по самые жабры».

The bull market remains intact (Бычий настрой рынка пока не меняется) верное подтверждение тому, что цены на акции падают уже месяц, но компания, от лица которой выступает аналитик, теперь хочет выглядеть многоопытным долгосрочным инвестором.

The retail investor is in a panic-selling mode (Мелкий инвестор находится в состоянии панических продаж)

на самом деле переводится так: "Ну должна же быть хоть какая-то причина, по которой акции падают так быстро!"

А такая непереводимая игра слов, как It's a market of stock, not a stock market (по-русски получается довольно нелепо «Это рынок акции, а не фондовый рынок») означает, что хотя подавляющее большинство акций в нашем портфеле обесценивается и лежит мертвым грузом, у нас есть одна акция, которая потянет его вверх. Сейчас мы расскажем об этой удивительной бумаге!

We're getting close to a bottom (Мы приближаемся к дну рынка) на самом деле означает, что аналитики приближаются к точке полной паники.

It's tax-loss selling (Это продажи акций для избежания налогов на прирост капитала) следует понимать так, что индекс Dow Jones упадет еще на 200 пунктов.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий