Knigionline.co » Наука, Образование » Протопоп Аввакум и начало Раскола

Протопоп Аввакум и начало Раскола - Паскаль Пьер (1938)

Протопоп Аввакум и начало Раскола
  • Год:
    1938
  • Название:
    Протопоп Аввакум и начало Раскола
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Французский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Толстой С. С.
  • Издательство:
    Языки Славянской Культуры
  • Страниц:
    119
  • ISBN:
    978-5-9551-0017-3
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Классическая работа выдающегося и крайне популярного слависта французского происхождения Пьера Паскаля (1890–1983), которая принесла ему несомненно заслуженную славу по всему мире, теперь она впервые переведена на русский язык. За данный перевод будущий профессор кафедры литературы и русского языка в Сорбонне был награжден ученой степенью доктора славяноведения «с наивысшим отличием». Сразу после собственного первого издания в тысяча девятьсот тридцать восьмом году монография на множество десятилетий стала настольной книгой по истории русской религиозной катастрофы второй половины семнадцатого века и не потеряла своей ценности для науки вплоть до современности. Книга, которая написана на основе сравнительного изучения множества первоисточников, с которыми ученому из Франции довелось в тысяча девятьсот двадцатые-тысяча девятьсот тридцатые годы трудиться в московских архивах, является самой полной в мире биографией протопопа Аввакума, так называемы своеобразным путеводителем по раннему старообрядчеству. Данное произведение написано красивым языком литературы, с привлечением невероятно обширного объема различных и достоверных документов той эпохи, труд, который возможно именовать образцом научной прозы, объективно и детально прослеживает глубинные мотивы Раскола Русской Церкви, трагические результаты которого прослеживаются по сей день.

Протопоп Аввакум и начало Раскола - Паскаль Пьер читать онлайн бесплатно полную версию книги

Во Франции усилия ревнителей сосредоточились в солидно организованных учреждениях: в Ордене «Посещения Богородицей св. Елисаветы», в Оратории, Ордене св. Сульпиция, в семинариях, а также в больницах и колледжах, наконец, в Миссионерском ордене. Когда наступил период религиозной сухости, эти учреждения остались со своими традициями, своим уставом, созданным их основателем. В любой подходящий момент они были готовы снова расцвести. В России ничего подобного не было: никоновские справщики, в такой же мере как их предшественники, нимало не создавали грамотных богослужебных книг; и те и другие оставляли проблему исправления богослужебных книг фактически без решения. Дионисий и Неронов, приобретая учеников, не питают мысли о создании семинарии; нет человека, который мог бы создать ядро большой реформы монастырей. Ничего нет готового, нет базы для будущего сопротивления, для будущего возобновления работы. Отсюда вытекает абсолютное бессилие, а отнюдь не относительная слабость церкви, поставленной перед лицом враждебных ей сил.

Это бессилие русской Церкви вытекает в еще большей степени из ее национальной изоляции. Против всех начинаний государственной власти Галликанская церковь имела прибежище: авторитет святого Римского Престола. Даже те, кто давали термину «галликанский» наиболее схизматический характер, предусматривали право обращения к Вселенскому Собору. И, соответственно, даже при «Божественном праве» Людовика XIV или под сапогом Наполеона мы ни разу не видели эту церковь полностью подчиненной. Напротив, русская церковь, отделенная не только от Рима, но и от Византии, представляла собой церковь сиротствующую, предоставленную всем прихотям ее опекунов.

Это сопоставление не стоило бы и делать, если бы оно представляло лишь внешний интерес. Нет, более того, оно может дать материал для тех, кто наблюдает великие идейные движения, кто следит за историей религии, за сдвигами религиозной психологии. Меня же эта аналогия задевает с другой стороны. Она показывает, насколько, в сущности, едино христианство на Востоке и на Западе. Несмотря на отсутствие контактов, несмотря на невежество и отрицательные тенденции, болезни, подлежащие лечению, одни и те же. Те же и стремления, и средства к достижению цели.

Просто волнует внутренняя близость между католиками и этими православными XVII века. Она выявляется во всем, вплоть до деталей, выражения мысли, обычаев, выявляется в тысяче черт, которые я не могу даже и перечислить. Надеюсь, что эти предварительные замечания достигнут того, что читатель будет с правильной снисходительностью и с симпатией следить за страданиями и злоключениями этих бедных людей доброй воли: протопопа Аввакума и его друзей.

* * *

Я хотел бы выразить благодарность русским как ученым, так и обычным людям, которые, насколько позволяли обстоятельства, великодушно помогали мне – своими знаниями или личными книгами. Увы, величайшей неблагодарностью с моей стороны было бы их назвать![55]

И напротив, я счастлив выразить благодарность г. Полю Буайе, открывшему передо мной Библиотеку Школы восточных языков, гг. Жюлю Легра и Раулю Лабри, чья дружба оказалась для меня незаменимой, и особенно г. Андре Мазону, который непрестанно, почти ежедневно поддерживал меня, интересуясь моей работой, ее публикацией. Национальный научный фонд позволил мне довести ее до стадии редактуры. Этот труд, возможно, не увидел бы свет без отца П. Дюмона и Поля Буайе, которые пожелали принять его: первый в собрание Центра изучения России «Истина», второй – в библиотеку Французского института в Ленинграде[56].

Предуведомление

Все даты приводятся по юлианскому стилю: он отстает от григорианского на 10 дней, если речь идет о XVII веке.

Библиографические ссылки, приводимые в низу страниц, дополнены в алфавитном порядке в конце книги.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий