Knigionline.co » Любовные романы » Завоеватель сердец

Завоеватель сердец - Джорджетт Хейер (1931)

Завоеватель сердец
  • Год:
    1931
  • Название:
    Завоеватель сердец
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Анатолий Михайлов
  • Издательство:
    «Клуб Семейного Досуга»
  • Страниц:
    227
  • ISBN:
    978-966-14-8211-0
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Середина ХІ века. Внебрачный герцог Вильгельм ужо в юности принялся полновластным властителем Нормандии – сильнейшим, целеустремленным, безжалостным … И только чувство к прекраснейшей Матильде сгладило его сердце. Но смелая красавица разрешила себе отвергнуть виконта - бастарда! Вильгельм не из тех, кто капитулирует, и он пойдет на все, чтобы дождаться любви горделивой аристократки. Ведь не напрасно его прозвали Чингисханом … Ранее выпускалось под названием " Фатальный сон ". " На капиталистической площади доносился такой шум, чередуемый криками и неистовым торгом, что Герлева, с трудом передвигая ноги, уставила себя подойти к окошку своей горницы и оглянилась, глядя вверх сквозь щели в берёзовых ставнях, закрывавших проем. В ярмарочные дни в Фалез со всей окрестности стекались группки людей. Там можно было повстречать свободных помещиков с рабами, подогнавших на продажу свиней и некрупный рогатый скот, холопов, торгующих яичками и сыром, расстеленными на холсте прямиком на земле, герцогов и дружинников значимых лордов, тевтонских жен на покладистых верховых лошадях, бюргеров из гектородара и молоденьких барышень, сбившихся в группки по четыре- пять индивидуум; в их кошелях было много серебра, впрочем они радостными междометиями приветствовали любую диковину, попадавшуюся им на глазища. "

Завоеватель сердец - Джорджетт Хейер читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Охотно. Однако, думаю, я ненадолго задержусь в Нормандии. Эрл вряд ли захочет потерять время и промедлить. Никто не знает, сколько еще протянет король, а если Гарольда не окажется рядом, когда он умрет, все может сорваться… Но что за холодное и мрачное место! Как ты здесь живешь? Эта махина размерами не уступает дворцу короля Эдуарда в Торни[56], а выглядит ничуть не менее устрашающе, чем то аббатство, что он там строит.

Эдгар повел друга по одной из галерей, после чего начал подниматься по очередной лестнице.

– Отец писал мне про аббатство короля. Большое здание, и строится давно. – Отворив дверь, он шагнул в сторону, пропуская Эльфрика внутрь. Комната освещалась слабым огоньком лучины, но при их появлении сонный паж вскочил с соломенного тюфяка, брошенного на пол в изножье огромной деревянной кровати с резной спинкой, и поднес вощеный фитиль к свечам на столе. – У тебя все есть, что нужно? – спросил Эдгар. – Если тебе надобно что-либо еще, скажи мне, и я переведу твои пожелания мальчишке.

– Нет, все в порядке, – отказался Эльфрик. – Сейчас мне требуется лишь постель. – Он огляделся по сторонам. – Герцог принимает меня с большой помпой. В такой комнате не стыдно поселить и принца.

Эдгар недоуменно нахмурился.

– Ну, если я правильно помню, то однажды когда-то здесь и впрямь ночевал принц. Это был Роберт Фризский, первенец графа Бодуэна, когда приехал сюда вместе со всем фламандским двором на торжества по случаю бракосочетания герцога. – Эдгар внезапно улыбнулся. – В те дни он был буйным и несдержанным малым, можешь мне поверить. Иногда мне кажется, что милорд Роберт, его племянник, пошел весь в него. После очередного застолья мне с Жильбером Дюфаи пришлось изрядно постараться, укладывая его в постель. Он был настолько пьян, что уже ничего не соображал и желал лишь одного: подраться с Мулен-ля-Маршем, чтобы, как он заявил, перерезать ему глотку. Весьма здравое намерение, должен тебе сказать, но, разумеется, ему не суждено было осуществиться. Так что он доставил нам с Жильбером немало хлопот. – Заметив, что Эльфрик улыбается из чистой вежливости, Эдгар сообразил: воспоминания, которые его друг не разделяет, вряд ли могут показаться ему забавными. Вновь взяв в руки подсвечник, он решительно закончил: – Я оставляю тебя; отдыхай. Сон пойдет тебе на пользу. – Поколебавшись, Эдгар неловко добавил: – Ты не представляешь, что это значит для меня – вновь увидеться с тобой после стольких лет.

– И для меня тоже, – с готовностью подхватил Эльфрик. – Прошло столько лет, что мы с тобой встретились словно чужие! Эрл Гарольд должен убедить герцога, чтобы тот отпустил тебя с нами в Англию, а там мы живо заставим тебя забыть свои нормандские замашки. – Сознавая, какая между ними пролегла пропасть, он попытался перекинуть через нее мостик. – Я часто вспоминал о тебе и очень скучал; ты обязательно должен вернуться с нами.

– Мне бы очень этого хотелось, – сказал Эдгар, но в голосе его прозвучало отчаяние. Он направился к двери. – Я слишком долго пробыл в изгнании, – грустно обронил он.

Пройдя по галерее, сакс вышел к витой лестнице и стал подниматься по ней, пройдя мимо комнаты Рауля к своей собственной, которая находилась выше. Но у дверей Рауля он сначала приостановился, а потом, после недолгого колебания, отодвинул задвижку и вошел.

Пламя свечи, поднесенное чуть ли не к самому его лицу, разбудило Рауля. Он заморгал и рывком приподнялся на локте, инстинктивно нашаривая меч.

– Ты же не в поле, на привале, – смеясь, заявил ему Эдгар. – А твой меч, к счастью для меня, лежит вон там, в дальнем углу. Проснись: это всего лишь я, Эдгар.

Рауль, потерев глаза, сел.

– Ох! – С недоумением уставился он на Эдгара. – Что ты здесь делаешь?

– Ничего. Я только что проводил Эльфрика в его комнату.

– Бородатый варвар, и ты разбудил меня только для того, чтобы сообщить об этом? – с негодованием осведомился Рауль.

Эдгар присел на край его кровати.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий