Фараон - Болеслав Прус (1895)

Фараон
  • Год:
    1895
  • Название:
    Фараон
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Польский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Е. Троповский
  • Издательство:
    Эксмо
  • Страниц:
    86
  • ISBN:
    978-5-699-52324-5
  • Рейтинг:
    5 (1 голос)
  • Ваша оценка:
«Фараон» — исторический любовь писателя Болеслава Пруса из жизни Античного Египта, в котором затрагиваются почти все значимые трудности: нелегкое состояние народа, роль народа в жизни страны. Сюжет романа оформляет ситуация борьбы выдуманного исторического функционера — юного фараона Рамсеса 12 с могущественной кастой жрецов. Содержащаяся в данном произведении критика религии и духовенства была животрепещуща для церковной церкви. «В северо-восточном углу Африки лежит Египет – отечество древней в мире цивилизации. За три, 4 и в том числе и 5 1000-летий до нашего времени, когда обитавшие в средней Европе варварские племена ещё одевали животные шкуры и жили в пещерах, Египет уже был государством с высокоразвитым публичным устройством, государством, где процветали сельское хозяйство, ремесла и беллетристика. Но более всего Египет прославился огромными инженерными работами и колоссальными сооружениями, руины коих вызывают изумление в том числе и у передовых техников.
Египет – злачная равнина меж 2-мя пустынями: Ливийской и Аравийской. Глубина ее – некоторое количество сот метров, длина – 100 30 миль. Пологие склоны обнаженных ливийских бугров...»

Фараон - Болеслав Прус читать онлайн бесплатно полную версию книги

Греки взяли копья наперевес. В рядах противника поднялось какое-то движение, пробежал ропот, и копья их направились на атакующих.

– Кто вы такие, безумцы?… – донесся мощный бас со стороны противника.

– Наследник престола!.. – ответил Патрокл.

На мгновение все стихло.

– Расступитесь!.. – раздался тот же громовой голос. Полки восточной армии медленно раздвинулись, словно тяжелые створы ворот, пропуская греческий отряд. К наследнику приблизился седой военачальник в позолоченном шлеме и доспехах и, низко поклонившись, сказал:

– Победа за тобой! Только великий полководец выходит таким образом из трудного положения.

– Ты, Нитагор? Храбрейший из храбрых!.. – воскликнул царевич.

В это время к ним приблизился военный министр, слышавший их разговор.

– А если бы и у вас был такой же недисциплинированный военачальник, как сын царя, – спросил он язвительно, – чем кончились бы наши маневры?

– Оставь в покое молодого воина!.. – ответил Нитагор. – Разве тебе мало, что он показал львиные когти, как подобает потомку фараонов?…

Тутмос, услышав, какой оборот принимает разговор, вмешался и спросил Нитагора:

– Как ты очутился здесь, достойный военачальник, когда главные твои силы находятся впереди нашей армии?

– Я знал, что, в то время как наследник стягивает войска под Пи-Баилосом, мемфисский штаб еле-еле плетется. И вот, шутки ради, решил устроить вам, барчукам, западню… На мою беду здесь оказался наследник и расстроил мои планы. Всегда так действуй, Рамсес, – конечно, перед настоящим врагом.

– А если он, как сегодня, наткнется на втрое превосходящие силы?… – задал вопрос Херихор.

– Бесстрашный ум значит больше, чем сила, – ответил старый полководец. – Слон в пятьдесят раз сильнее человека, однако покоряется ему или гибнет от его руки.

Херихор ничего не ответил.

Маневры были признаны оконченными. Наследник престола, в сопровождении министра и военачальников, направился к войскам, стоявшим у Пи-Баилоса. Здесь он приветствовал ветеранов Нитагора и простился со своими полками, приказав им идти на восток и пожелав успеха.

Окруженный многолюдной свитой, Рамсес направился обратно по тракту в Мемфис, приветствуемый толпами жителей земли Гошен, которые вышли ему навстречу, в праздничной одежде, с зелеными ветвями в руках. Вскоре тракт стал сворачивать в пустыню, и толпа заметно поредела; когда же они подошли к месту, где штаб наследника из-за скарабеев свернул в ущелье, – на тракте не осталось никого.

Рамсес кивнул Тутмосу и, указав ему на знакомый холм, шепнул:

– Пойдешь туда, к Сарре…

– Понимаю.

– Скажешь ее отцу, что я дарю ему усадьбу под Мемфисом.

– Понимаю. Послезавтра девушка будет твоей.

Обменявшись с наследником этими короткими фразами, Тутмос вернулся к маршировавшим за свитой полкам и вскоре скрылся.

По другую сторону тракта, шагах в двадцати от него, почти против ущелья, в которое утром свернули орудия, росло небольшое, хотя и старое тамариндовое дерево. Здесь стража, шедшая впереди свиты царевича, неожиданно остановилась.

– Опять какие-нибудь скарабеи? – шутя спросил у министра наследник престола.

– Посмотрим, – сухо ответил Херихор.

Но ни тот, ни другой не ожидали того, что увидели: на чахлом дереве висел голый человек.

– Что это? – спросил пораженный наследник.

Адъютанты подбежали поближе и узнали в повесившемся старика крестьянина, канал которого засыпали солдаты.

– Туда ему и дорога! – горячился в толпе офицеров Эннана. – Вы поверите, этот жалкий раб осмелился схватить за ноги министра!..

Услышав это, Рамсес сошел с коня и приблизился к дереву.

Крестьянин висел, вытянув вперед голову; рот его был широко открыт, ладони обращены к столпившимся воинам, в глазах застыл ужас. Казалось, он хотел что-то сказать, но голос не повиновался ему.

– Несчастный! – вздохнул с состраданием наследник.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий