Knigionline.co » Детективы и триллеры » Расследования доктора Гидеона Фелла. Преступный замысел (сборник)

Расследования доктора Гидеона Фелла. Преступный замысел (сборник) - Джон Диксон Карр (1934)

Расследования доктора Гидеона Фелла. Преступный замысел (сборник)
  • Год:
    1934
  • Название:
    Расследования доктора Гидеона Фелла. Преступный замысел (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Олеся Малая
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Страниц:
    220
  • ISBN:
    978-617-12-0609-0
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Спокойствие на трапе лайнера " Принцесса Виктория " соблюдает загадочное проишествие – нападение на атташе Кертиса Генри. Придя в себя, тот осознаёт – из его каюты потерялся секретный паспорт. Поэтому мише ничего не остается, как вдвоём с друзьями начнуть свое расследование. Но чем глубже они окунаются в это дело, тем в огромные неприятности угождают! Избежать драмы помогает профессор Фелл. Он вторым понимает, что на трапе притаился небезопасный преступник по прозванию Слепой Цирюльник … Архиепископ подошел к столику и осмотрел мертвеца. Смертитраница наступила моментально: на лице Деппинга застыло самоуверенное выражение, губки растянулись в надменной улыбке, умерший взгляд уставился в окно. Глазища были приоткрыты, очко – все еще на носику. Из-под пальцев убиенного епископ извлёк карточку – прямоугольник, вырезанный из глянцевитой бумаги. На ней помадой были нарисованы абрисы восьми клинков, рукояти которых разломали черным, а острия серым: абрис заполняли гуашью. Мечи сойдлись к центру, формируя звезду, которую огибала синяя горизонталь, судя по всему знаменувшая воду.

Расследования доктора Гидеона Фелла. Преступный замысел (сборник) - Джон Диксон Карр читать онлайн бесплатно полную версию книги

В белом почтовом салоне, увешанном зеркалами в золоченых рамах и заставленном мрачными креслами, было тепло и сумрачно. Белые столы, накрытые стеклом, чернильницы и подставки для ручек слегка подрагивали в такт движению «Королевы Виктории». В тишине был слышен плеск воды за бортом. Морган потянулся ко внутреннему карману куртки и достал предмет, завернутый в испачканный кровью носовой платок. Он развернул ткань, и в этот момент солнечный луч, пробившийся сквозь шторы, упал на лезвие.

Повисла тишина…

Но мистер Вудкок, похоже, был не особо впечатлен. Морган обратил внимание на то, как прямо он сидит, как он расслаблен, как на его губах играет легкая улыбка. Это было любопытно с точки зрения психологии, но ничего не доказывало – столь убедительная демонстрация окровавленной бритвы лишь убедила Вудкока в том, что его пытаются обвести вокруг пальца.

Он укоризненно покачал головой.

– О да, Хэнк, старина, теперь я вспомнил. Вы же пишете эти рассказики. Отдам вам должное – на секунду вы меня поддели. – Похоже, тот и правда полагал, что его разыгрывают. – Ладно. Достойная попытка. Я и сам проделывал подобное. Но уберите эту бритву, старина, – уберите и давайте поговорим о деле.

– Мы не знаем, что это за девушка, – продолжил Морган, хотя уже чувствовал, что проиграл. – Пока не знаем. Мы как раз собирались идти к капитану, чтобы выяснить. Будет легко доказать…

– Теперь вы послушайте, – прервал его Вудкок, стараясь говорить терпеливо и дружелюбно, хотя ситуация уже явно ему наскучила. – Я оценил трюк, ладно? Отличный трюк. Но зачем вы настаиваете? Я же уже сказал, что не купился, – я тертый калач. Давайте поговорим о делах, а?

– Но это правда, мистер Вудкок, – настояла Пегги, всплеснув руками. – Как вы не понимаете? Мы признаем, что не знаем, кого именно убили…

– Ну-ну.

– Но мы узнаем. Скажите нам. Дайте нам подсказку.

– Ни за что не догадаетесь, – сказал Вудкок. Он рассеянно улыбнулся и посмотрел в потолок с выражением лица человека, который знает ответ на загадку, но не говорит, чтобы игроки помучились. И на нашу троицу это вполне действовало. Понимать, что ответ спрятан в голове этого человека, но они никогда его не услышат… – Я скажу вам, – заметил Гроза Жуков, – когда получу положительный ответ от Т. Г. Не раньше.

– Я попытаюсь, – сказал Уоррен, но Вудкок немедленно возразил, что его попытки не дают никаких гарантий.

– Вы не верите, – мрачно продолжил Морган, – что человек, укравший пленку, совершил убийство. Что, если мы убедим вас? Подождите немного. Мы вас выслушали, так что теперь выслушайте и вы нас. Предположим, произошло убийство, и мы можем это доказать, тогда вы, получается, помешаете следствию, если не расскажете. Что тогда?

Вудкок, все еще растягивая губы в понимающей улыбке, пожал плечами.

– Ну-у, старина! Теоретически, конечно, мне не следует так поступать. Если произошло убийство, то это совсем другое дело. Тогда я, конечно, все расскажу.

– Обещаете?

– Слово чести. Теперь, может, вернемся к нашей проблеме?

– Ладно. – Уоррен, похоже, на что-то решился. Он встал из-за стола. – Мы пойдем к капитану. Договоримся так. Если за сегодня мы убедим вас, что произошло убийство, вы расскажете нам, что знаете. Если нет, то даю вам слово, что так или иначе я получу от дядюшки Варпуса эту рекомендацию.

Впервые за все время разговора Вудкок казался сбитым с толку.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий