Knigionline.co » Детективы и триллеры » Расследования доктора Гидеона Фелла. Преступный замысел (сборник)

Расследования доктора Гидеона Фелла. Преступный замысел (сборник) - Джон Диксон Карр (1934)

Расследования доктора Гидеона Фелла. Преступный замысел (сборник)
  • Год:
    1934
  • Название:
    Расследования доктора Гидеона Фелла. Преступный замысел (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Олеся Малая
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Страниц:
    220
  • ISBN:
    978-617-12-0609-0
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Спокойствие на трапе лайнера " Принцесса Виктория " соблюдает загадочное проишествие – нападение на атташе Кертиса Генри. Придя в себя, тот осознаёт – из его каюты потерялся секретный паспорт. Поэтому мише ничего не остается, как вдвоём с друзьями начнуть свое расследование. Но чем глубже они окунаются в это дело, тем в огромные неприятности угождают! Избежать драмы помогает профессор Фелл. Он вторым понимает, что на трапе притаился небезопасный преступник по прозванию Слепой Цирюльник … Архиепископ подошел к столику и осмотрел мертвеца. Смертитраница наступила моментально: на лице Деппинга застыло самоуверенное выражение, губки растянулись в надменной улыбке, умерший взгляд уставился в окно. Глазища были приоткрыты, очко – все еще на носику. Из-под пальцев убиенного епископ извлёк карточку – прямоугольник, вырезанный из глянцевитой бумаги. На ней помадой были нарисованы абрисы восьми клинков, рукояти которых разломали черным, а острия серым: абрис заполняли гуашью. Мечи сойдлись к центру, формируя звезду, которую огибала синяя горизонталь, судя по всему знаменувшая воду.

Расследования доктора Гидеона Фелла. Преступный замысел (сборник) - Джон Диксон Карр читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Убийство! – Капитан, казалось, всхлипнул. – Убийство! У вас хватает наглости стоять тут и вещать об убийстве, когда никто на корабле не пропал? Кого же убили? И не надо мне рассказывать о том, что подумает мое начальство. Этого молодого безумца я посадил под замок за нарушение общественного порядка, и все. Это мое право. Мое слово тут закон, и любой суд…

– И в газетах это будет хорошо смотреться, – заметил Морган. – Защита капитана Уистлера: «Коварный Злодей Напал на Меня со Средством от Насекомых»! Это без сомнения пойдет на пользу репутации «Грин стар». О да, точно. Неужели вы сами в это верите?

На капитана, казалось, аргумент подействовал.

– Есть ли в мире справедливость? – внезапно вопросил он, обводя пустым взглядом свою каюту. – Господа Бога ради, есть ли в этом мире справедливость? Что я такого свершил, почему все это обрушилось на меня?

Так началась весьма впечатляющая, хотя и слишком патетическая речь, причины для произнесения которой у капитана, впрочем, без сомнения, имелись. В ней явно прослеживался библейский мотив. Капитан Уистлер подробно перечислил все свои злоключения, в числе которых: иноземцы в масках, напавшие на него со стилетами и бутылками; украденные незастрахованные драгоценности, принадлежащие аристократам; профессиональные воры и убийцы, маскирующиеся под докторов с Харли-стрит; окровавленные простыни и бритвы, таинственным образом материализующиеся в каютах; женщины, которые исчезают, но в то же время и не исчезают; племянники американских чиновников, которые сначала сходят с ума и несут околесицу о медведях и географии, затем пытаются отравить его инсектицидом и в конце концов угрожают ему бритвами. И правда, у человека, слушающего эту речь, создалось бы впечатление, что ситуация на борту «Королевы Виктории» безнадежна. Сей слушатель сказал бы, что судно, похоже, было выбрано местом проведения ежегодного слета Древних Чародейских Орденов и мальчики решили повыпендриваться. Капитан Уистлер сказал, что для него это слишком. Он сказал, что, хотя и считает себя выносливым человеком, но сейчас лучше бы его бросили на корм акулам.

– Я понимаю, капитан, – согласился Морган, когда шторм принялся утихать и Уистлер трясущимися руками налил себе выпить. – Хотите верьте, хотите нет, нам все это тоже не нравится. Поэтому вот что перво-наперво мы должны сделать…

– Ничего тут не сделаешь, – обреченно сказал тот. – Разве что можно напиться.

– Мы должны объединить усилия и начать распутывать этот клубок. В качестве жеста доброй воли мы пойдем к Стартону и объясним ему, что вы не виноваты. Мы скажем, что, когда на вас напали, у вас не было возможности защититься, – тем более что так оно и было…

– Вы это сделаете? – Капитан присел. – Не хотел я просить вас об услуге, но если вы… если бы вы могли… Тогда бы я что угодно сделал. Я бы даже выпустил с гауптвахты этого психа.

– На самом деле, – подумав, ответил Морган, – не стоит. По крайней мере, еще несколько часов.

– Хэнк! – возмутилась было Пегги, но осеклась.

– Видите ли, – Морган рассеянно повел головой, – когда мы думали, что капитан не прислушается к гласу рассудка, мы готовы были стену взорвать, чтобы вызволить нашего друга. Но теперь, поскольку мы сотрудничаем… Мы ведь сотрудничаем, капитан?

– Целиком и полностью, парень.

– Лучше пока оставить его там. Ему там относительно удобно, а мы можем вздохнуть свободнее теперь, когда мы уверены, что он не впутается в неприятности… – Морган запнулся. – По крайней мере, я не вижу, как он может вляпаться в неприятности, сидя на гауптвахте. Все дело было в вашем отношении, капитан… Если вы хотите, чтобы мы немедленно поговорили со Стартоном, то мы готовы.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий