Knigionline.co » Детективы и триллеры » Смерть в Вентуотер-Корте

Смерть в Вентуотер-Корте - Кэрола Данн (1994)

Смерть в Вентуотер-Корте
Новогодние празники 1923 года. Дэйзи Дэлримпл уезжает в старинное имение Вентуотер - Корт, чтобы напечатать статью о нем для великосветского журнала. Здесь собирается утончённое общество: граф Вентуотер, его третья жена – молодая красотка Аннабель, его малыши от первого брака и cамые близкие дружки. Однако празник завершается драмой – в проруби выявляют тело одиного из гостей, донжуана и прожигателя жизни герцога Стивена Аствика, проявлявшего Аннабель настырные знаки вниманья. Несчастный момент? Или тщательно спланированное убийство? Дэйзи и ее новейший друг, старший комиссар Скотленд-Ярда Мик Флетчер, нечаянно оказавшийся неподалёку, начинают разбирательство. Полночь в клубле " У Чиро ". Утихли заключительные припевы чарльстона, чернокожие музыканты отставили инструменты. Снова загудели голоса, прозвучал смех, и молодой индивидуум повел свою попутчицу прочь от танцпола. Наблюдававший за ними мужчина пометил, что хорошо скроенный утренний костюм пареньки помят, а лицо налито краской – чересчур яркой, такую не спишешь даже на энергичный вальс.

Смерть в Вентуотер-Корте - Кэрола Данн читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Он был законченный наглец! – без обиняков объявила леди Джозефина. – Самым возмутительным образом увивался за моей невесткой. Чего еще ожидать от человека, который не сходит со страниц скандальных газет? Я их, конечно, не читала! Но слышала о его связях со множеством женщин: леди Пербрайт, леди Амелия Гольт, миссис Бассингтон-Коув, Гасси Уарнекер…

– Минуточку! – Три имени были Алеку знакомы. – Мисс Дэлримпл, вы записываете?

– Имена трудные.

– Не могли бы вы их повторить, леди Джозефина, и продолжить рассказ чуть помедленнее?

– Я передаю вам только то, что уже и так есть в «Слухах и сплетнях», – забеспокоилась она.

– Конечно-конечно, мадам. Вы просто экономите мне время и нервы. Все ваши слова останутся конфиденциальными.

Слухи в качестве доказательств не предъявишь, даже если они помогают в расследовании.

Леди Джозефина глянула на сэра Хью, тот кивнул со снисходительной усмешкой – к большому облегчению Алека. Его очень заинтересовали – и озадачили – имена, которые выпалила почтенная матрона. Она припомнила еще пятерых дам, предположительно покоренных Аствиком, и выдохлась.

– Были и другие, мистер Флетчер, но они выскочили у меня из головы.

– Вы мне и так очень помогли, леди Джозефина. Если вдруг вспомните кого-нибудь еще, будьте так добры, запишите их имена. Хочу спросить… Не думаю, что вам известно, но… Возможно, до вас доходили слухи, или вы сами что-то видели. Словом, не было ли у лорда Стивена также привычки… э-э… ухаживать за… э-э… дамами низших сословий?

– Бегал ли он за горничными? Сомневаюсь. Можно сказать, он был в некотором роде разборчив. Хотя это слишком лестная характеристика для мерзавца. Тем не менее в любовницах он ценил определенное воспитание.

Откровенно. Алек сдержал улыбку.

– Ясно. Еще один вопрос, если позволите. Знали ли вы о привычке лорда Стивена кататься на коньках по утрам? Я имею в виду, знали ли до того, как он сам об этом рассказал вчера вечером?

– Полная чушь! – фыркнула ее светлость. – Можно подумать, от занятий на рассвете больше пользы. Да, знала. От горничной. Она говорила, что слуги над этим постоянно потешаются.

– Благодарю, мадам. Не смею вас больше беспокоить. – Алек встал.

– Какое беспокойство, старший инспектор? Помогать вам – наш долг. Полицейские – достойнейшие люди. Хью, мне остаться?

– Нет-нет, любовь моя, не нужно. – Супруг похлопал леди Джозефину по руке. – У меня есть предчувствие, что речь пойдет о делах. Не хочу тебя утомлять, ты ведь всегда скучаешь, когда я упоминаю Сити.

– Да, дорогой. Я тогда пойду. – На полпути к двери леди Джозефина обернулась. – Еще одно, мистер Флетчер, – серьезно произнесла она. – Мой брат не знал, что лорд Стивен домогался Аннабель. Я в этом уверена. Не мог знать. Иначе он хотя бы раз себя выдал, а такого не было.

– Я учту ваше мнение, мадам, – заверил Алек.

Проклятье! Все вокруг начитались детективных романов.

– Вот-вот, старший инспектор, – насмешливо протянул сэр Хью. – Даже моя жена вас раскусила. Вы не верите, будто Аствик утонул случайно.

Да, этот баронет с проницательным взглядом – противник достойный. Только противник ли? Именно он позвонил в столичную полицию, напомнил себе Алек.

– К сожалению, я не могу ничего обсуждать, сэр. Расскажите, пожалуйста, о деловых операциях Аствика.

– Стивен Аствик был мошенником, мистер Флетчер. Он никогда ничего не делал честно, если афера позволяла ему заработать хоть на пенни больше. Я могу сообщить вам подробности фальшивых капиталовложений, имена обманутых им людей. Среди них есть даже разоренные. Могу – но не стану, если в том нет большой необходимости для расследования.

– Пока нет, сэр, благодарю. Единственное, что я хотел бы знать, – обманывал ли Стивен Аствик вас?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий