Тигр стрелка Шарпа - Бернард Корнуэлл (1997)
-
Год:1997
-
Название:Тигр стрелка Шарпа
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Сергей Самуйлов
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:167
-
ISBN:978-5-699-23224-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Тигр стрелка Шарпа - Бернард Корнуэлл читать онлайн бесплатно полную версию книги
Шарп не выпустил тлеющую трубу.
– Здесь ведь только мы, сэр, вы и я, да?
– Вы и я? – Лейтенант изумленно посмотрел на него.
– Через пять минут Типу спросит, почему его фейерверк не срабатывает, так, сэр? Он пошлет сюда десяток солдат, так? А здесь только мы с вами, сэр. Будем драться с ними вдвоем?
Лоуфорд заколебался.
– Не знаю, – неуверенно сказал он.
– Я знаю. – Шарп поднес трубу к запалу, и огонек, вспыхнув, побежал по пропитанному порохом шнуру. Гуден попытался затоптать пламя, но Шарп бесцеремонно отодвинул полковника плечом. – Сильно ранены, сэр?
– Плечо перебито. – Француз едва не плакал, но не из-за боли, а потому что, будучи солдатом, не исполнил свой долг. – Думаю, доктор Венкатеш сумеет привести меня в порядок. Как вы сбежали?
– Убили тигра, сэр, да пару-тройку этих жутких джетти.
Гуден невесело улыбнулся.
– Султану следовало убить вас, когда была такая возможность.
– Мы все совершаем ошибки, сэр, – заметил Шарп, глядя, как огонек исчезает в каменной баррикаде, сложенной перед старинными воротами. – Пожалуй, нам лучше укрыться, сэр.
Он схватил упирающегося полковника за здоровую руку и потащил к нише, где уже притаился Лоуфорд. Дым на улице почти рассеялся. Один раненый джетти полз вдоль противоположной стены, другого рвало, сержант Ротье стонал. На затылке у него запеклась кровь, красная струйка сочилась из носа.
– Думаю, Шарп, вы только что заработали сержантские нашивки, – заметил Лоуфорд.
Шарп улыбнулся.
– Думаю, я их заслужил, сэр.
– Отличная работа, сержант. – Лоуфорд протянул руку.
Шарп ответил на рукопожатие, но покачал головой.
– Только вот работа еще не закончена, сэр.
– Не закончена? Бога ради, Шарп, что вы еще задумали?
Узнать ответ Лоуфорд не успел, потому что в это мгновение взорвалась мина.
Глава одиннадцатая
Саперы Типу знали свое дело. Почти вся сила заряда ушла в заданном направлении, и сила эта была огромна и разрушительна. Взрыв выжег пространство между внешней и внутренней стенами, пространство, где, по расчетам султана, должны были находиться британские солдаты.
Выглянувшему из-за угла Шарпу сначала показалось, что разрушилась сама воротная башня – облицовывавшие ее гранитные блоки заскрипели и сдвинулись, противостоя неимоверному давлению изнутри. Громадные камни отделились от связующего их раствора, щели выдохнули вековую пыль, и все скрылось за дымом, пламенем и грохотом. Шарп отпрянул, обхватив голову руками и лишь на миг опередив пронесшуюся мимо оглушающую волну горячего воздуха.
Грохоту, казалось, не будет конца. Сначала – нарастающий "бум-м-м!" взорвавшегося пороха, потом глухой скрежет раскалывающихся и ворочающихся камней, затем свист разлетающихся осколков и наконец – звон в ушах и за этим звоном пронзительный, сложившийся из сотен голосов крик людей, на которых обрушились огонь и камень. И лишь потом пришел шум ветра, не природного, а рукотворного, опаляющего тростниковые крыши, срывающего черепицу и гонящего по улицам вертящихся в бешеной пляске пыльных дьяволов.
Те, кто стоял на стене в непосредственной близости от места взрыва, увидели только вспышку, которая и оборвала жизнь каждого из них, потому что ударная волна начисто смела всех защитников Серингапатама, имевших несчастье оказаться на укреплениях к югу от бреши. Сама стена устояла – старые ворота вылетели, как затычка из бутыли, и чудовищный язык пламени вырвался в проем вместе с нашедшей выход ударной силой взрыва, – но вот приземистая башня над воротами рухнула. Подброшенные вверх осколки камней и кирпичей разлетелись на сотни ярдов, обрушившись на реку прямо перед наступающими колоннами Бэрда. Еще больше их упало на город.