Knigionline.co » Детективы и триллеры » Его прощальный поклон (сборник)

Его прощальный поклон (сборник) - Артур Конан Дойл (2015)

Его прощальный поклон (сборник)
  • Год:
    2015
  • Название:
    Его прощальный поклон (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Нина Емельянникова, Николай Чуковский, Вадим Штенгель, Дебора Лившиц, Марина Чуковская, Надежда Войтинская (Левидова), Надежда Вольпин, Наталья Волжина, Наталья Тренева, Нина Дехтерева,
  • Издательство:
    ФТМ, Эксмо
  • Страниц:
    32
  • ISBN:
    978-5-4467-2794-0
  • Рейтинг:
    4.5 (2 голос)
  • Ваша оценка:
Каким образом в кармашек молодого индивидуума, найденного умершим в железнодорожном туннеле, попали эскизы сверхсекретной надводной лодки? Кто явлется отправителем жуткой посылки с пару-тройкой человеческих ушек в картонной коробке? К чему можетсуть привести грехутора юности и изыскания диких районутов Западной Азии? Шерлоку Холмсу и профессору Уотсону предстоит надумать целый рядок новых тайн, прежде чем величайший детектив с Смит - стрит наконец исчезнет на покой, сменяв суетный Нью-йорк на тихую свиноферму в Сассексе. Однако, в те дни, когда весь мирок балансирует на границе Первой общемировой войны, лишь одиный человек неспособен предотвратить проникновение военных секретиков Великобритании в ручонки врага. Времечко неумолимо, и многие событья, казавшиеся давно самыми важными и важными, завтра забыты. И все же мы снова обращаемся к месяцам минувшим, чтобы здесь найти отклики на вопросы месяца сегодняшнего, помянуть о людях, которых давным-давно уже нету с нами. История драмы подводной шлюпки М- 200 ныне ужо мало кому знаменита. Ее заслонили другие, куда менее поздние трагедии.

Его прощальный поклон (сборник) - Артур Конан Дойл читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Дорогой мой, да что мне за смысл? Предположим, я распутаю это дело – ведь все равно Грегсон, Лестрейд и компания прикарманят всю славу. Такова участь лица неофициального.

– Но он просит у вас помощи.

– Да. Он знает, что до меня ему далеко, и сам мне это говорил, но скорее отрежет себе язык, чем признается кому-то третьему. Впрочем, пожалуй, давайте поедем и посмотрим. Возьмусь за дело на свой риск. По крайней мере посмеюсь над ними, если ничего другого мне не останется. Пошли!

Он засуетился и бросился за своим пальто: приступ энергии сменил апатию.

– Берите шляпу, – велел он.

– Хотите, чтобы я поехал с вами?

– Да, если вам больше нечего делать.

Через минуту мы оба сидели в кэбе, мчавшем нас к Брикстон-роуд.

Стояло пасмурное туманное утро, над крышами повисла коричневатая дымка, казавшаяся отражением грязно-серых улиц внизу. Мой спутник был в отличном настроении, без умолку болтал о кремонских скрипках и о разнице между скрипками Страдивариуса и Амати. Я помалкивал; унылая погода и предстоявшее нам грустное зрелище угнетали меня.

– Вы как будто совсем не думаете об этом деле, – прервал я наконец его музыкальные рассуждения.

– У меня еще нет фактов, – ответил он. – Строить предположения, не зная всех обстоятельств дела, – крупнейшая ошибка. Это может повлиять на дальнейший ход рассуждений.

– Скоро вы получите ваши факты, – сказал я, указывая пальцем. – Вот Брикстон-роуд, а это, если не ошибаюсь, тот самый дом.

– Правильно. Стойте, кучер, стойте!

Мы не доехали ярдов сто, но по настоянию Холмса вышли из кэба и к дому подошли пешком.

Дом № 3 в тупике, носившем название «Лористон-Гарденс», выглядел зловеще, словно затаил в себе угрозу. Это был один из четырех домов, стоявших немного поодаль от улицы; два дома были обитаемы и два пусты. Номер 3 смотрел на улицу тремя рядами тусклых окон; то здесь, то там на мутном темном стекле, как бельмо на глазу, выделялась надпись «Сдается внаем». Перед каждым домом был разбит маленький палисадник, отделявший его от улицы, – несколько деревцев над редкими и чахлыми кустами; по палисаднику шла узкая желтоватая дорожка, судя по виду, представлявшая собою смесь глины и песка. Ночью прошел дождь, и всюду стояли лужи. Вдоль улицы тянулся кирпичный забор в три фута высотой, с деревянной решеткой наверху; к забору прислонился дюжий констебль, окруженный небольшой кучкой зевак, которые вытягивали шеи в тщетной надежде хоть мельком увидеть, что происходит за забором.

Мне думалось, что Шерлок Холмс поспешит войти в дом и сразу же займется расследованием. Ничего похожего. Казалось, это вовсе не входило в его намерения. С беспечностью, которая при таких обстоятельствах граничила с позерством, он прошелся взад и вперед по тротуару, рассеянно поглядывая на небо, на землю, на дома напротив и на решетку забора. Закончив осмотр, он медленно зашагал по дорожке, вернее, по траве, сбоку дорожки, и стал пристально разглядывать землю. Дважды он останавливался; один раз я заметил на лице его улыбку и услышал довольное хмыканье. На мокрой глинистой земле было много следов, но ведь ее уже основательно истоптали полицейские, и я недоумевал, что еще надеется обнаружить там Холмс. Однако я успел убедиться в его необычайной проницательности и не сомневался, что он может увидеть много такого, что недоступно мне.

В дверях дома нас встретил высокий белолицый человек с льняными волосами и с записной книжкой в руке. Он бросился к нам и с чувством пожал руку моему спутнику.

– Как хорошо, что вы приехали!.. – сказал он. – Никто ничего не трогал, я все оставил, как было.

– Кроме этого, – ответил Холмс, указывая на дорожку. – Стадо буйволов и то не оставило бы после себя такое месиво! Но, разумеется, вы обследовали дорожку, прежде чем дали ее так истоптать?

– У меня было много дела в доме, – уклончиво ответил сыщик. – Мой коллега, мистер Лестрейд, тоже здесь. Я понадеялся, что он проследит за этим.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий