Knigionline.co » Детективы и триллеры » Жар предательства

Жар предательства - Дуглас Кеннеди (2015)

Жар предательства
Автор общемировых бестселлеров, общепризнанный мастер захвативающих романов, Смит Кеннеди посылает читателя в умопомрачительное путешествие. Гомик знала, что ее супруг Пол не идеален. Но он промолвил: им крупно свезало, что они нашли дружка друга. И она в это усомнилась. Он умный, пылкий, талантливый. Или она желала так размышлять. Отправляясь с мужем в Марокко, Джейсон уверена, что она наконец-таки - то сможет жениться. Но внезапно пасторальному и спокойному существованью приходит доконец. Номер, в котором они остановились, разграблен, повсюду пятнышка крови, а Пол растворился, оставив записку со словечками " Я должен подохнуть ". Робин угождает под подозрение милиции, и все в ее жизни меняется. Затеплился рассвет. И я ужо не могла смекнуть, где располагаюсь. За окном – поднебесье, купол проглядывающей голубизны. По краешкам внешний мирок пока ещё не обрел понятных очертаний. Я пытаелась сориентироваться в подпространстве, определить точнейшее географическое положенье того места, там я нахожусь. Потихоньку прихожу в себя. Что-то припоминается, несколько значимых фактов.

Жар предательства - Дуглас Кеннеди читать онлайн бесплатно полную версию книги

Аатиф привел нас в оптовый магазин, где молодой парень лет тридцати, в черной трикотажной рубашке и черных тренировочных штанах с логотипом «Армани», в очках «Версаче» и с множеством блестящих побрякушек на запястьях, в том числе большими часами «Брайтлинг», поприветствовал его небрежным кивком. В одной руке он держал мобильный телефон, еще один сотовый лежал перед ним на столе, на котором я также увидела калькулятор, пачку «Мальборо» и зажигалку, на вид из чистого золота. Парень смерил меня подозрительным взглядом и, ткнув пальцем в мою сторону, спросил у Аатифа, зачем я явилась в его магазин. Во всяком случае, я так интерпретировала его слова, поскольку Аатиф начал излагать (а я слишком часто слышала эту его сказку и почти наизусть выучила то, как она звучит по-арабски) печальную историю несчастной женщины в парандже. Потом его голос изменился, стал жалобным, и я поняла (по его жестам и грустному голосу), что он рассказывает об ограблении, объясняя, почему он приехал с пустыми руками. Парень закурил, демонстративно не предложив сигареты Аатифу, и выпустил дым в лицо моему другу. Мне очень не понравилась его заносчивость. Как смеет это расфуфыренное ничтожество помыкать Аатифом? Почему борьба за выживание, которую ведет честный человек, воспринимается как слабость? Можно было лишь догадываться, как этот хмырь ведет себя с женщинами, относится к ним с презрением, как к вещам, хотя сам, должно быть (но это уж я размечталась), в постели ни на что не способен. Мне очень хотелось скинуть паранджу и отчитать его по первое число за жестокость. Но я знала, что тем самым подпишу себе приговор, и потому сидела и молча слушала, как он поносит Аатифа. В конце концов этот хмырь махнул рукой, прогоняя Аатифа, словно муху, и сказал, чтобы он покинул его магазин.

Аатиф, казалось, был сломлен, имел вид побитой собаки; в его глазах стояли слезы. Я последовала за ним, но потом обернулась и посмотрела прямо на парня. Он встретил мой осуждающий взгляд, сквозь сетку паранджи выражающий ему презрение. Крикнул мне что-то по-арабски. Я продолжала смотреть на него. Он показал на дверь, очевидно говоря, чтобы я проваливала. Я продолжала смотреть на него. Он занервничал, что-то забормотал, гася сигарету и закуривая новую. Потом снова рявкнул, требуя, чтобы я ушла, но все в его голосе и движениях выдавало беспокойство. Я продолжала смотреть на него. Он взял свой телефон и отошел в другой конец помещения, пытаясь сосредоточиться на переписке по электронной почте. Я продолжала смотреть на него. Явно напуганный, он повернулся ко мне спиной. Я вскинула руку, тыча в его сторону указательным пальцем, словно это – орудие обвинения. Он стоял, не зная, что делать. А потом поступил так, как поступают все нахалы, когда им дают отпор. Повернулся и выскочил в заднюю дверь.

Я вышла на улицу. Аатиф, с красными глазами, стоял у магазина и курил.

– Что он вам сказал? – спросила я.

– Он сказал, что я идиот, раз позволил себя ограбить. Из-за меня он остался без товара, и ему плевать, если я на следующей неделе привезу ему полную машину новых изделий. Он также сказал, что в качестве извинения мне придется заплатить ему пять тысяч дирхамов, если я хочу, чтобы он снова начал вести со мной дела.

– Вам не нужно больше иметь с ним никаких дел.

– Но с ним и с его отцом я работаю уже пять лет. Других контактов у меня в Марракеше нет.

– Я уверена, вы сумеете найти кого-то получше – такого партнера, который не ведет себя как избалованный мальчишка.

– Но он был надежный партнер.

– И наверняка торговался за каждый дирхам.

– Ну да, он не самый приятный человек. Но…

– Никаких «но». Поспрашиваете здесь и найдете другого торговца, который с радостью согласится покупать изделия ваших клиентов и будет относиться к вам с уважением. Которого вы, безусловно, заслуживаете.

Аатиф поразмыслил с минуту и показал на небольшой магазинчик на противоположной стороне переулка:

– Вон ювелирная лавка.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий