Knigionline.co » Книги Проза » Час испытаний

Час испытаний - Ростовцев Эдуард Исаакович (1963)

Час испытаний
Во данной книжке писатель повествует об великолепных геройских поступках смелых русских шпионов во промежуток Знаменитой Нашей битвы, функционировавших около наиболее носом около гестаповских ищеек во 1 с приморских населенных пунктов Украины. Пользователь познакомится со отважными русскими народами, какие, никак не милуя существования, во сложных обстоятельствах доставали значимые данные с целью нашей передний поиска, совершали диверсии во калечу, приближая время победы надо противником. Во данном городке около моря-океана мы был в первый раз. Ранее мы располагать сведениями об данном только лишь с чужих слов — во главном с друзей, каждый год коротавших собственный выдача в прибережье. Друзья превозносили муниципальные пляжи также огромный прохладный сквер, говорили также прогулках в катерах также экскурсиях во Прежние каменоломни. Однако мы вернул во городок пред Октябрьскими праздничными днями, если пляжи ранее прикрыты, древца во саду скидывали листья, прогульные катерка защищали в починке. Но данное никак не разочаровывало меня. Единые время мы коротал во районной библиотеке, выбирая использованный материал с целью моей а не твоей деятельность об южнорусском диалекте. Также только лишь во воскресение принял решение обследовать городок.

Час испытаний - Ростовцев Эдуард Исаакович читать онлайн бесплатно полную версию книги

В кабинете дель Сарто сбросил тужурку и полез на окно, заявив, что все палаццо его отца оплетено диким виноградом; в детстве он всегда помогал садовникам стричь виноград, это было его любимое занятие. Через минуту подоконник и пол у окна были усыпаны листьями и ветками, а еще через минуту дель Сарто упавшим голосом сказал, что он, кажется, перерезал ту ветку, от которой все начинается. Сконфузившись, он спрыгнул на пол. Галке стало весело. Князь напоминал напроказившего мальчишку, но главное было то, что он не придал никакого значения ее появлению в окне. А может, он просто не заметил ее?

— Я должен возместить, причиненный мною ущерб, — между тем говорил дель Сарто. — Во что вы оцениваете этот виноград?

— Если вы имеете в виду деньги, то этот виноград нам ничего не стоил. Его посадил и вырастил мой дед.

— В таком случае, как же мне искупить вину?

— А разве вину искупают деньгами?

— Я готов понести любое другое наказание, — улыбнулся он.

— Оставим это, князь, — нахмурилась девушка.

— Галина Алексеевна, не называйте меня князем, — уже серьезно попросил он. — Хорошо?

— Почему? Вам неприятен ваш титул?

— В наше время мало кто принимает его всерьез. Даже в королевской Италии прежде всего интересуются не вашим титулом, а вашим текущим счетом в банке. Учтите это на всякий случай.

— Поверьте, синьор дель Сарто, ваш счет меня не интересует.

— А вдруг я окажусь банкротом и не смогу расплатиться за квартиру?

— Я не обеднею.

— О, даже так! Стало быть, работа в театре приносит вам немалый доход.

Галка искоса посмотрела на него — шутит или говорит всерьез? Его трудно было понять.

— Я пошла в театр не ради денег, — уклончиво ответила она.

— Понимаю. Я тоже люблю театр, особенно оперу. Кстати, говорят, ваш театр ставит «Паяцы»? Любопытно послушать.

— Не думаю, что вы получите большое удовольствие. После «Ла Скала» наш театр покажется вам жалкой самодеятельностью.

— Не говорите так, — живо возразил он. — Однажды мне довелось слушать самодеятельную труппу, которой позавидовала бы и парижская Гранд-Оперeq \o (а;ґ).

— В таком случае наш театр следует сравнить с третьесортным кабаре. — Галка вспомнила недавний разговор с Кулагиным.

Дель Сарто рассмеялся.

— Представляю, что у вас сделали с «Паяцами». Неда, вероятно, выходит в одних чулках и поет шансонетки…

— Партию Неды пою я.

— Простите. Я не хотел обидеть вас.

— Пустяки. Мне не привыкать к обидам.

— Черт побери! Я же повторяю, что вовсе не имел в виду вас! Можете считать меня идиотом, но…

— Не надо ругаться, синьор дель Сарто, — остановила его Галка. — С меня достаточно той брани, которую я ежедневно выслушиваю в театре.

— Простите еще раз. Мы, моряки, привыкли к крепким словам. Они нам кажутся убедительнее.

— Почему вы стали моряком? — спросила Галка, чтобы переменить тему разговора.

— Надо же было кем-то стать. Если бы я был летчиком или танкистом, вы, вероятно, задали бы тот же вопрос.

— Но есть и мирные профессии.

— В наши дни нет мирных профессий, — покачал головой итальянец.

— А что вы будете делать после войны?

— Если останусь жив, займусь выращиванием дикого винограда. — Дель Сарто как-то странно посмотрел на Галку. — Однако мне пора. Иногда надо и работать. Передайте Валерии Александровне, что я буду отсутствовать два дня. Прощайте.

— Почему — прощайте? У нас обычно говорят — до свидания.

— Я неплохо знаю русский язык. И все же — прощайте. Это не значит, что я не вернусь. Но, как говорится, все в руках божьих.

Дверь открыл Леонид Борисович. Он не пригласил в комнату — разговаривали в коридоре.

— Зачем пришла?

Тон, которым был задан этот вопрос, нельзя было назвать приветливым.

— Завтра в тринадцать тридцать масовцы выходят в море.

— Знаю.

Галка опешила.

— Откуда?..

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий