Knigionline.co » Любовные романы » Особенности перевода

Особенности перевода - Нинель Мягкова (2018)

Особенности перевода
Книга Особенности перевода полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Она – студентка, переводчица, любит экстремальные виды спорта.
Он – хам, ленивец, золотой мальчик, любит классическую литературу.
У них больше общего, чем кажется при первой встрече.

Особенности перевода - Нинель Мягкова читать онлайн бесплатно полную версию книги

И правда, дверь распахнулась при их приближении. На пороге стояла глубоко беременная миниатюрная женщина с крупными чертами лица, темной кожей и характерным для Южной Америки разрезом глаз. На Диего она не была похожа вообще. Очевидно, жена одного из родственников, заключила Анна.

— Диего приехал! — заголосила женщина с удивительной мощью для ее компактных форм. На пороге возник мужчина почти в два раза выше неё, выглядевший как Диего, только лет на двадцать постарше.

— Привет, сынок, мы заждались. Ты нас так редко навещаешь! — Наварро-старший обнял беременную за талию. Жена?

— Не хотел нервировать лишний раз Исабель. Ей это вредно. — Сказано было с улыбкой, но без чувства. Анне захотелось пнуть это вредное бревно — женщина, пусть и мачеха, явно обожала своего пасынка. Такой восторг не сымитируешь.

— Папа, знакомься, это Анна, моя девушка. Ты просил привести. — Все так же безразлично продолжил Диего. Наварро-старший склонил голову, пожимая руку Анне.

— Эстебан Наварро, это моя жена Исабель. Счастливы приветствовать вас в нашем скромном доме.

— Это я просила привести! — оживленно встряла Исабель. — Очень хочу посмотреть на красотку, приручившую нашего мальчика! Проходи, дорогая, вино мне нельзя, но тебе-то пока можно? — и с такой надеждой посмотрела на Анну, будто просила сказать — нет, мне тоже нельзя, я тоже беременная. Пришлось разрушить ее мечты.

— Мне можно. Особенно красное. — пошутила Анна. Мужчины остались у дверей, что-то вполголоса обсуждая. Не очень приятное, судя по лицу Диего.

Латиноамериканка увлекла Анну сквозь просторный холл с широкой мраморной лестницей в углу и фонтанчиком посередине к застекленным дверям в сад. Как Анна и предполагала по внешнему виду, дом оказался построен буквой П — с центральным входом в верхней перекладине. Внутри «буквы» располагался патио — обширный внутренний дворик, мощеный мелким камнем, с бассейном, еще одним фонтаном с рыбками, редкими пальмами и огромным столом, накрытым в расчете на большую дружную семью. На дальнем конце сидел уже знакомый Фернандо. Рядом с ним, опустив глаза в тарелку, ссутулилась девушка чуть старше Анны, в темно-зеленом закрытом платье с длинным рукавом. Напротив них расположилась полноватая брюнетка с яркими губами и зажатой в них сигаретой.

Исабель помахала руками, разгоняя дым.

— Бланка, прекращай курить, уже дышать нечем. — Тут же сделал замечание сестре Федерико. Та неохотно затушила сигарету в хрустальной многогранной пепельнице.

— Садись рядом с Бланкой, дорогая, скоро подадут первое блюдо. Я позову мужчин и скажу кухарке, что пора. — Полная энергии, хоть и похожая на шарик женщина умчалась обратно в дом. Анна неуверенно присела за стол.

Федерико ей подмигнул.

— Знакомься, моя жена Камилла, сестра Бланка.

— Очень приятно. — Кивнула Анна обеим. Камилла потупилась еще больше. Бланка громогласно поинтересовалась:

— И давно вы с Диего встречаетесь?

— Уже, дайте посчитать… целых четыре дня! — Гордо заявила Анна.

— Это срок. — Хмыкнул Федерико. От дальнейших расспросов Анну спасло появление закусок и недостающих членов семьи.

Горничная в настоящем, блин, кружевном передничке ловко расставила миниатюрные полупрозрачные тарелочки с невидимым невооруженным глазом бутербродиком, разлила вино по бокалам и удалилась.

— У нас сегодня просто, по-домашнему. Официант в отпуске, так что обходимся малым штатом. — Извиняющимся голосом прокомментировала Исабель.

— Ничего-ничего, все нормально. — еле слышно ответила Анна. Только хорошее воспитание позволило ей не расхохотаться в голос от зашкаливающей нереальности происходящего.

Чем есть бутербродик, было неясно. Вилки надо брать с краю, это Анна помнила, но с самого краю лежала ложка. Незадача.

Помог Диего. Перехватив ее растерянный взгляд, подцепил зубочистку, торчащую из бутербродика, и отправил его целиком в рот.

Все гениальное просто.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий