Knigionline.co » Любовные романы » Магия Крови

Магия Крови - Илона Эндрюс (2021)

Магия Крови
Книга Магия Крови полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

На арене Полуночных Игр кровь не высохла, а над жителями Атланты нависла новая угроза. В личной жизни главной героини, казалось бы, начались перемены к лучшему. Кейт Дэниелс спасена Царем Зверей, теперь она должна сходить с ним на свидание. Как понять намерения властного, самодовольного, Вожака Стаи Оборотней, в глазах которого вспыхивают опасные золотые искры? Героиня, эти вопросы оставив без ответа, погружается в работу. Новая опасность – чума, которая все уничтожает. К разгадке запутанного расследования, семейных тайн приведет череда хаотичных событий…

Магия Крови - Илона Эндрюс читать онлайн бесплатно полную версию книги

Мощь земли. Прекрасно. По всем законам природы, он не должен был создавать в земле эти кратеры, учитывая, что почва была заморожена в лед, но, очевидно, кто-то забыл упомянуть ему об этом.

Тремор оглядел окрестности в поисках следующей цели.

— Он никогда не сможет сломать эту защиту, — сказал кто-то справа от меня.

О нет, он сломает. Уж поверь мне.

— Я бы на это не рассчитывала. Ваши защитные чары очень сильны, но эта магия слишком молода для него.

Седовласая женщина бросила на меня жалостливый взгляд, видимо, предназначенный для умалишённого:

— Наши чары написаны на языке, который появился за двенадцать веков до нашей эры. Даже Юникорн-лейн не может их превзойти.

Я указала на Тремора.

— За двенадцать веков до нашей эры, Эрра был молодым тридцати-вековым божеством. Он предшествовал вашему языку.

Слева раздался приступ истерического лая. Мой идиот-пес, сделал себя мишенью.

— Откройте барьер. — Я начала спускаться по лестнице.

— Это неразумно, — крикнул Питер. — Заклинание выдержит.

— Не может быть и речи. Это слишком опасно. — Пожилая женщина скрестила руки на груди. — Мы не собираемся нести ответственность за вашу смерть или ущерб храму.

Тремор шагнул к моему пуделю.

— Снимите это чертово заклинание, или я сама его уничтожу!

Тремор отвернулся от собаки, подхватил голову голема со снега и швырнул ее в храм. Она пролетела по воздуху, пересекла границы чар, вспыхнув серебром, и разбилась о дверь. Разумеется, големы принадлежали храму, и заклинание защиты не действовало на них, так что они свободно могли проходить через него. Сейчас наш враг забросает храм глиняными останками големов, а когда у него закончатся тела, чтобы бросать их, он сам явится сюда.

Раввины уставились на осколки разбитой головы. Тремор потянулся к другому телу.

Седовласая женщина подняла голову:

— Питер, выпусти ее!

Белый свет заструился вниз. Я шагнула наружу, и стена света тут же образовалась обратно за моей спиной. Я направилась к громиле, расстегивая на ходу пуговицы плаща.

Тремор повернулся ко мне. У него было лицо Соломона. Сюрприз, сюрприз.

Плащ соскользнул с моих плеч и упал на снег. Я продолжала наступать. Медленно и верно.

Соломон посмотрел на меня со снисходительной ухмылкой. При жизни он никогда не улыбался. Подобно пьянице, напрягающему каждый мускул, чтобы казаться трезвым, Соломон изо всех сил старался скрыть тот факт, что он не умеет читать за маской серьезной важности. Но сейчас он ухмылялся мне с выражением явного презрения. В его глазах зажегся живой разум. Разум Эрры.

Соломон открыл рот. Раздался знакомый женский голос:

— Снова ты. Это лучшее, что могли придумать жрецы? Или они пытаются меня развлечь?

Я взмахнула мечом, разминая плечо:

— Почему ты женщина?

— А почему мне не быть женщиной?

Потому что это значит, что я облажалась со своим семейным древом.

— В поэмах об Эрре говорится, что ты мужчина.

Соломон пожал плечами:

— Тебе не следует слепо верить всяким бредням дряхлых храмовых крыс.

— Я буду иметь это в виду. Есть еще ценные крупицы мудрости?

— Ничего такого, что помогло бы тебе пережить следующую минуту. — Соломон развел руками и свел их вместе, как будто толкал перед собой огромный груз.

Земля задрожала у меня под ногами.

Я подпрыгнула, бросившись влево. На том месте, где я только что стояла, зияла глубокая расщелина. Я приземлилась и снова прыгнула, едва избежав очередной ямы. Вокруг меня разверзлись дыры, похожие на жадные черные рты в снегу, и я прыгала между ними, как цыпленок на раскаленной сковороде. Я металась то вправо, то влево. Если я сейчас вдруг не научусь летать, то никогда не смогу добраться до него.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий