Knigionline.co » Любовные романы » Иероглиф счастья

Иероглиф счастья - Валери Стайл (2002)

Иероглиф счастья
Книга Иероглиф счастья полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Чтобы продолжить образование в местном университете и окунуться в атмосферу национальной культуры, Сюзанна Лун, этническая китаянка из США, прибыла в Сингапур. Здесь происходит знакомство молодых людей – Сюзанны и американца Стива Парсена. Влюблённые сталкиваются с вмешательством родителей Стива, обеспокоенных влечением сына. Чванливые бостонские аристократы вдребезги разбивают надежду девушки на счастье с любимым. Она уезжает домой в Штаты, не прощаясь со Стивом. Через несколько лет уже уверенная в себе Сюзанна случайно встречается со Стивом.

Иероглиф счастья - Валери Стайл читать онлайн бесплатно полную версию книги

- Мальчики и девочки, я не бюрократ, но здесь так принято. А для первой вечеринки от себя ставлю бутылку "Джонни Уокера", пока только с черной наклейкой. Соответственно, с золотой или зеленой наклейкой пожертвую потом, на выпускной бал, для тех, кто доживет. С остальных - посильный взнос натурой, исходя из личных возможностей, но не меньше упаковки пива. Ну и по пакетику с орешками или чипсами с каждого. Контрацептивами каждый обеспечивает себя самостоятельно, по потребности.

Идея нашла всеобщую поддержку и одобрение, причем тут же, не дожидаясь вечера, единогласно старостой выбрали того же Тома. Как говорится, инициатива наказуема. Лора, правда, предложила пригласить также русских и японцев, но большинством голосов решили мирную сходку сверхдержав отложить на потом. Надо, мол, вначале к ним присмотреться, а то после их термоядерной водки и самурайского сакэ и до утра не дотянешь. Даже ракеты и мечи не понадобятся в конкурентной борьбе с великой американской нацией. В окончательном варианте сошлись на том, что импровизированный сбор с ходу не получится, поэтому лучше все же подготовиться, но не затягивая чрезмерно подготовительного процесса. К тому времени и вопрос об интернационализации мероприятия может решиться сам по себе.

Однако прошло почти две недели, прежде чем им удалось собраться. Да и то инициаторами выступили организованные и дисциплинированные японцы, пригласившие всех иностранцев из языкового центра и даже преподавателей с семьями.

Стивена за этот период она почти не видела, да и не до него было. Так, иногда перебрасывались парой дежурных фраз при встречах, в основном во время перерывов между занятиями. Классных занятий было немного, всего по три часа в день. Однако подготовка к ним в виде выполнения весьма объемных домашних заданий занимала очень много времени. Хорошо еще, что Лора активно с иероглификой помогала, что выглядело несколько смешно: белая американка учит китаянку китайскому языку. К сожалению, они с ней оказались в разных группах. А вот не в меру везучая мисс Гофмайер как раз попала вместе с мистером Ларсеном в одну группу, что создало полную и легальную возможность для их взаимного продуктивного и прогрессирующего общения.

Правда, с ее слов, Стивен весь ушел в работу, на женщин не смотрит, даже на нее, с утра занят учебой, а после обеда преподает, вдалбливает американский английский в китайские головы.

- Ты представляешь, даже свой имидж меняет по ходу пьесы. С утра как нормальный студент демократично ходит в шортах, майке и босолапках. А в качестве строгого педагога переодевается в летние брюки, рубашку и начищенные ботинки, иногда даже и галстук на себя навешивает. Наверное, умывается и бреется тоже по два раза в день.

Ну что ж, подумала Сюзанна, это как-то успокаивает. Объект внимания перегружен двойной подготовкой, что в общем-то неплохо. Меньше свободного времени - меньше конкуренции. Если не себе, так и никому.

В ее группе было восемь человек, в том числе две особи женского пола Судзуки и Дора. Двое японцев: Мацумото Хироку и Хатимори Кавасаки. Хироку, служащий компании "Ниппон стил", приехал в Сингапур с женой и снимал квартиру в городе; Кавасаки, которому было уже где-то под сорок, оказался сотрудником Министерства иностранных дел. Двое русских с непроизносимыми фамилиями и вполне приемлемыми именами, которые после упрощения вполне можно было выговорить без поломки языка: Серж и Ник, оба из Москвы. И один араб, естественно мусульманин, предложивший называть его просто Махмуд.

Правда, уже в первый день ответственный за их группу преподаватель-наставник окрестил всех на свой лад, придумав благозвучные китайские имена. Сюда, правда, не попали те, кому посчастливилось уже обладать чем-то похожим от рождения.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий