Knigionline.co » Любовные романы » Венгерская рапсодия

Венгерская рапсодия - Джастин Элиот, Шарлотта Штейн, Кэй Джейби (2014)

Венгерская рапсодия
Книга Венгерская рапсодия полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Лучшие эротические новеллы в сборнике «Венгерская рапсодия». Невероятно увлекательные истории о запретах и желаниях, страсти и любви. Чего ожидать от поездки в Будапешт Руби не знала, но точно не планировала утром в своей постели обнаружить незнакомого мужчину. Её необычная любовная история в венгерском городе началась с этого момента...
Новелла «Скованность». С небольшой компанией друзей едут в отпуск ненавидящие друг друга Арти и Мэл. Может за ненавистью стоят совсем другие чувства? Или это будет самый отвратительный отпуск в их жизни?
Новелла «В щекотливой ситуации». В жизни крайне неуклюжая и неповоротливая успешный менеджер фармацевтической компании Салли. Нового начальника Джеймса раздражает всё это. Но злится он ещё больше от того, что мысли его о невероятно сексуальной Салли не выходят из головы Джеймса.

Венгерская рапсодия - Джастин Элиот, Шарлотта Штейн, Кэй Джейби читать онлайн бесплатно полную версию книги

– В дамской комнате, чтобы вы знали. Я люблю прийти пораньше, все проверить, потом убедиться, что я презентабельно выгляжу. Если бы вы появились вовремя и помогли все подготовить, вы бы об этом знали.

Камерон открыл было рот, чтобы ответить, но Салли повернулась к нему спиной и принялась изучать содержимое картонной коробки, спрятанной под черным сукном, покрывавшим их стенд.

Ее серое платье в тоненькую полоску красиво обтянуло ее сзади, когда она наклонилась. Камерон не смог удержаться, чтобы не уставиться на нее, пока она поправляла туфли на дюймовом каблуке и доставала салфетки из коробки, чтобы разложить рядом с шампанским, уже готовым для наполнения первых бокалов.

Камерон одернул себя; разумеется, Салли упадет, подвернет лодыжку и прольет шампанское мимо фужеров. Он не поверил своим глазам, когда ей удалось избежать того, чтобы хоть крошечная струйка сбежала по бутылке.

– Что это?

Салли заметила, как он странно ее разглядывает.

– Ничего, совсем ничего. – Камерон занял свое место у стенда, когда в дверях появился первый гость.

Салли улыбалась про себя.

– Вы думали, что я пролью, да?

Камерон не ответил, но сиюминутное отражение сияющей улыбки в его глазах подсказало, что она не ошиблась в подозрениях.

Глава 3

Салли умирала от голода. На протяжении трех часов она болтала, очаровывала, подносила шампанское и, возможно, пообещала переспать с половиной гостей мужского пола в обмен на сделки с Зелкон. Наконец, она могла сбросить туфли, когда официант подал закуски, и насладиться одиночеством перед вечерней сессией, до которой оставалось около часа.

Кусочек фермерского домашнего паштета мило покачивался на ее вилке, когда Камерон поставил стул напротив и, не дожидаясь приглашения, сел. При этом его длинные ноги качнули стол, из-за чего паштет полетел ей на колени.

Закусив губы, чтобы не привлекать внимания к паштету, угодившему на салфетку, которую она положила на колени, Салли вопросительно посмотрела на непрошеного гостя:

– Да?

Воображение Камерона уже рисовало, как он опускается на колени, чтобы слизать упавшую еду у Салли в промежности… Он медленно выдохнул, стараясь пропустить мимо ушей неприветливость Салли. Раз он собирался прекратить эти фантазии, ему, безусловно, нужно что-то делать.

– Я пришел вас поздравить.

– С чем?

Салли продолжала есть, не глядя ему в глаза, потому что обнаружила, что когда она ловит его взгляд, то снова представляет его в комбинезоне механика… Она совершенно не хотела, чтобы он заметил румянец, который вспыхивал на ее щеках на протяжении всего дня, стоило им оказаться рядом.

– Я пришел сказать, что Грэхем был прав; вы прекрасно справляетесь. Я не верю своим глазам.

Забыв о своем решении его игнорировать, Салли подняла голову:

– Что вы имеете в виду?

– Да ты посмотри на себя!

Камерон медленно поднял, а затем опустил руки, как бы охватывая ее всю этим жестом.

– А что со мной?

Салли проглотила и положила вилку на стол, чтобы не было соблазна его ткнуть.

– На тебе непременно есть какое-нибудь пятно. Ты ударяешься о дверные рамы, которые всегда там стояли, спотыкаешься на ступеньках, по которым ходишь каждый день. Я однажды видел, как ты крутилась на стуле и соскользнула с него, и бумаги у тебя без конца падают. На прошлой неделе ты случайно оборвала меня на середине телефонного разговора, потому что мобильный телефон, висевший у тебя под подбородком, переместился, и ты плечом нажала красную кнопку.

– Я немного неловкая; и что в этом такого?

– Немного? – Камерон закатил свои карие глаза. – Я ни разу не видел тебя в чистом.

Именно в этот момент подошла официантка и приняла у Камерона заказ, который он сделал, едва глядя в меню. Его глаза продолжали смотреть на злое миниатюрное лицо Салли: какая же она хорошенькая, когда злится, эта приподнятая бровь!..

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий