Knigionline.co » Любовные романы » Китайская невеста

Китайская невеста - Майкл Скотт (1996)

Китайская невеста
Книга Китайская невеста полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Рискуя благосостоянием и репутацией семьи, потомственный судовладелец и капитан клипера Джонатан Рейкхелл отправляется навстречу мечте к южным морям Китая. Джонатан борется за свою любовь к прекрасной девушке-китаянке, в этом соперничая с семейством самого китайского императора. Переживая множество смертельных опасностей, приключений.
***
Вновь Рейкхеллы!
Второй том знаменитой тетралогии Скотта. Джонатан Рейкхелл, создатель клана судовладельцев Америки, в разгар «опиумной войны» между Англией и Китаем (1839-1841), спешит на помощь возлюбленной к берегам Китая. История о вражде, страсти, соперничестве, власти, любви, которая сокрушает все преграды.
Роман о семье Рейкхеллов бесспорно бестселлер!

Китайская невеста - Майкл Скотт читать онлайн бесплатно полную версию книги

Наиболее явным признаком войны было отсутствие капитанов иностранных судов. Никакой иностранной торговли не велось, хотя несколько гражданских лиц из числа французов, шведов и голландцев, проживавших в факториях, бесцельно бродили поблизости от набережной.

Когда Чарльз и Молинда сошли на берег, какой-то француз окликнул их по-английски.

— Вам известно, что вы пристали к свободному причалу Суна, сэр?

— Разумеется. Причалы унаследованы членами моей семьи.

Теперь заговорил другой офицер, его компаньон.

— Оуэн Брюс и его новый партнер надеялись завладеть этими факториями и причалами, как только будет подписан мирный договор.

— На каких бы условиях ни договорились англичане и китайцы, — сказал Чарльз, обращаясь к окликнувшим его людям, — эти фактории принадлежат компании «Рейкхелл и Бойнтон». Теперь, если вы извините меня, джентльмены, я пройду осмотреть пакгаузы.

И Чарльз в сопровождении Молинды и Хомера направился в сторону комплекса строений Суна.

Все товары, лежавшие в пакгаузах, давным-давно исчезли, а из конторских помещений вынесли даже мебель. Но Молинда живо интересовалась всем вокруг, расспрашивая о размере складских помещений, внимательно изучая каждое свободное помещение.

— Эта комната, — сказала она, когда они прошли в самую большую с угловым окном, выходившим на доки, — должно быть, была кабинетом Сун Чжао.

— Да, — ответил Чарльз.

Едва заметная улыбка появилась в уголках ее губ и в глазах.

Хомер был удивлен, обнаружив, что хотя Молинда и была с головы до ног затянута в одежды, а голову венчала большая шляпа, и на лице отсутствовала какая бы то ни было косметика, однако она притягивала к себе, словно магнит.

— Значит, у Брюса новый партнер, — пробормотал Чарльз, когда они возобновили осмотр. — Кем бы он ни был, этот человек, наверняка он проходимец.

Он и не предполагал, что Брэкфорд Уокер, увидев знакомые очертания клипера, входившего в бухту, позаботился о том, чтобы не попадаться на глаза прибывшим, и отсиживался в старом пакгаузе Брюса. Ни при каких обстоятельствах он не хотел быть узнанным кем-либо из Рейкхеллов или Бойнтонов, или же работающими у них, кто мог рассказать о его прошлом.

Он стоял в маленькой тесной комнатке, отведенной для него, и не удивился, когда к нему присоединился Брюс, очевидно, в скверном настроении.

— Я только что с причала, не поверишь, этот проклятый Чарльз Бойнтон вошел в порт и уже осматривает собственность Суна.

— Очень скверно, — сказал Уокер. — Если бы он тут же не объявился, мы могли бы найти этим складам неплохое применение.

— Я не собираюсь отступать, — ответил Брюс с ледяной усмешкой. — Молодой Рейкхелл скорее всего мертв, а молодой Бойнтон слишком благородный, чтобы провести свою жизнь на набережной китайского порта. Посмотрим, кого назначат представлять компанию, тогда уж решим, каким будет наш следующий шаг. Пошли, выпьем джина в таверне.

Опасаясь, что его может узнать кто-либо из членов команды «Лайцзе-лу», Уокер заколебался:

— На сегодня спасибо, — сказал он. — Я все еще не могу привыкнуть к такой жаре в это время года, и я… у меня болит голова. Пойду-ка я лучше к себе в номер и отдохну там.

Тем временем, осмотрев владения Суна, Чарльз и Молинда вернулись на корабль. Половина команды сошла на берег, но Хомер Эллисон ждал Бойнтона.

— Чарльз, — сразу же начал он, — кули, который отказался назвать себя, поднялся на борт без приглашений, сказал, что разыскивает тебя. Когда я попросил его сойти обратно на берег, он выхватил свой жуткий нож, Я подумал, что лучше не поднимать из-за этого шума.

— Где он?

— В твоей каюте.

— Пойдем со мной, посмотрим, в чем дело, — ответил Чарльз.

Невероятно высокий и массивный кули, в полинялой соломенной шляпе, сидел в каюте и сразу же поднялся, когда туда вошел Чарльз.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий