Влечения - Юна-Мари Паркер (1999)

Влечения
Книга Влечения полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Гостей роскошной вечеринки повергла в шок внезапная смерть великосветской красавицы. Это несчастный случай? Трагическое стечение обстоятельств? Или это хладнокровное, тщательное спланированное убийство? Начала расследование молодая журналистка. Она оказалась втянута в лабиринт преступлений, интриг и лжи, страстей, влечений. В этой опасной игре, до конца нельзя доверять никому, даже возлюбленному…

Влечения - Юна-Мари Паркер читать онлайн бесплатно полную версию книги

— А потом на мое имя в гостиницу поступил один неприятный телефонный звонок. Я считаю, что это звонил он. — Она слово в слово повторила то зловещее сообщение. Оно словно навечно застряло у нее в памяти. — И потом за мной следили в Париже. Впрочем, я уже рассказывала тебе об этом.

Стирлинг едва не обезумел от страха за Ребекку, обиды и негодования на нее же.

— Черт возьми, почему ты до сих пор молчала?!

— Я сама о себе могу позаботиться, — отозвалась она. — И потом… ну чем ты мог мне помочь?

— Отговорки! — рявкнул Стирлинг. Он уже чувствовал, что не прав, но ее чертова независимость действовала ему на нервы сегодня как никогда, а мысль о том, что он может потерять Ребекку, наполняла сердце ужасом. — Ты сообщала в английскую полицию о звонке с угрозами?

— Нет, не сообщала. Мне ничто не угрожает, пока я в Европе. Хотя рано или поздно вернуться домой все-таки придется. Не вечно же мне прятаться, Стирлинг!

— Боже, Боже… Ты что, ничего не понимаешь?! На свободе разгуливает убийца — умный, расчетливый и беспощадный! Майка Уилсона прикончили топором, его изрубили в фарш! Неужели ты хочешь, чтобы то же самое произошло с тобой? — Перед мысленным взором Стирлинга вдруг возникло ее красивое лицо с правильными, точеными чертами, длинные шелковистые волосы. — Оставайся в Лондоне и не лезь сюда до тех пор, пока я не скажу, что можно! — крикнул он.

— Не командуй мной, пожалуйста. Я сама себе хозяйка! — резко отозвалась Ребекка. — Сегодня вечером я увижусь с сэром Эдвардом и передам ему все то, о чем ты мне только что рассказал. Хватит сидеть сложа руки! Нужно составить план действий. Я думаю, что он сможет помочь нам. В конце концов у него есть связи и деньги. Он лично знал Мариссу и, возможно, сейчас сам является мишенью для убийцы, не подозревая о том. Спасаться бегством я не собираюсь, Стирлинг. Я хочу дождаться той минуты, когда на убийцу наденут наручники.

— И готова рискнуть своей жизнью? Ты ненормальная…

— Я абсолютно нормальная, — возразила Ребекка. — Просто мне надоело ощущать себя загнанным зверем, с которого ни на минуту не спускает глаз охотник. И еще мне надоело биться головой о глухую стену. В полиции никто мне не верит. Не поверили, даже когда в моей квартире все перевернули вверх дном…

— Детектив О'Хара — это еще не вся нью-йоркская полиция, — осторожно возразил Стирлинг. Он и не представлял раньше, что Ребекка может быть такой разгневанной.

— Прекрасно! Я очень рада это слышать! Но беда в том, что именно он ведет дело Мариссы! Точнее, вел. Теперь он умыл руки, и пришла наша очередь действовать. Мы покажем этому О'Харе!

— Верно, покажем. Но лишь тогда, когда у нас появятся дополнительные улики. Ты понимаешь это или не понимаешь, черт возьми?!

Стирлинг также разозлился не на шутку, и на этой ноте их разговор закончился. «Упрямая ослица!» — в сердцах подумал Стирлинг, швырнув трубку на аппарат. Когда спустя минуту Билл вернулся в комнату, Стирлинг все еще сидел на стуле у телефона, устало вытянув перед собой длинные ноги и запустив руку в темные волосы.

— Держи, — сказал Билл, протягивая ему бутылку «Миллер лайт».

— Спасибо. — Стирлинг с сосредоточенным видом открутил крышечку, но затем прерывисто-раздраженно вздохнул.

— Похоже, у тебя какие-то проблемы, — весело заметил Билл.

— Проблемы? — эхом отозвался Стирлинг и поморщился. — О, у меня столько проблем, что голова идет кругом! Не знаю, с какой начать.

— Если дело касается женщины, купи ей подарок, — посоветовал Билл.

Стирлинг хмыкнул:

— Эта женщина слишком далеко от меня сейчас. И в любом случае подарками ее не купишь.

Сэр Эдвард появился вскоре после семи. Он был, как и всегда, элегантен. Дорогой светло-серый костюм, ухоженные серебристые волосы и тонкий аромат дорогого одеколона, наполнивший комнату вместе с его появлением.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий