Knigionline.co » Любовные романы » Золотая рыбка-2

Золотая рыбка-2 - Вэвиан Фэйбл (1999)

Золотая рыбка-2
Книга Золотая рыбка-2 полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Странные события, творящиеся в городе, на свой страх и риск продолжает расследовать Дениза Врай. Всё громче и ожесточённее гудит осиное гнездо, которое она разворошила. На что способна остроумная и бесстрашная сыщица – показать самое время. Да вот беда, откуда она меньше всего ждёт, с той стороны и подстерегает её удар. Приходится ей не по душе и лишь зажигает её любопытство заговор мужчин, решивших устранить Денизу от расследования. И с головой уходит в преследование крупной рыбы, забросив рутинную охоту на мелких преступников, гроза всех окрестных маньяков. Что рыбина столь велика окажется, кто мог предположить? Не остаётся, словом, совсем время на личную жизнь. Не из тех Дениза, кого может обескуражить ссора с кавалером. Она прежде доведёт расследование до конца, а потом разберётся с мужчинами.

Золотая рыбка-2 - Вэвиан Фэйбл читать онлайн бесплатно полную версию книги

Круз Гвард тоже мог бы высказаться по этому поводу. После целой серии пластических операций его изуродованная физиономия обрела почти прежний вид, и, вопреки начальным опасениям, следов от кованых башмаков Гремио Джиллана почти не останется. Однако сам Круз на этот счет помалкивает, словно ему ничего не известно об очередных деяниях Юстиции. Хотя, вполне возможно, он по-прежнему подозревает, что за кулисами этих акций стою я. Тем не менее он соглашается одолжить видеокассеты и съедает банан, который я чищу для него. Говорит он мало, однако, судя по целому ряду признаков, ко мне благополучно охладел.

Я наседаю на Тилля, но все мои усилия напрасны. По его словам, к расследованию этого дела он больше никакого отношения не имеет, оно выведено из компетенции нашего ведомства и передано Чрезвычайной комиссии («по паранормальным явлениям» — насмешничает Тилль, ведь «Ю» превратился в некое мистическое существо).

— Если хочешь знать мое мнение, — не унимается коллега, — то я лично болею за «Ю». В храбрости его сомневаться не приходится, да и во всех прочих отношениях это, должно быть, личность неординарная. Нет, его ни за что не поймать!

— Не он первый, не он последний. Можно подумать, у нас стопроцентная раскрываемость.

— Интересно, как ему удается вербовать помощников?

Я раскачиваюсь на стуле.

— Полагаю, все очень просто: на глазах у всего честного народа излечил парочку прокаженных, обратил в воду вино, а камни — в хлеб, и готово дело! Наглядно и убедительно!

— Это меня и пугает, — ухмыляется Тилль. — Как бы не окончил он свои дни в компании двух разбойников!

Даниэль не участвует в разговоре, ему не дает покоя неизвестная женщина, извлеченная со дна озера, даже к съемкам стал относиться спустя рукава. Однако на сей раз Хмурый не выдерживает и вставляет замечание:

— Мне кажется, вы вторгаетесь в прерогативы Папы Римского.

Фабио демонстративно закрывает глаза на провокационное поведение мухи, осатанело бьющейся о стекло.

— Не знаю, вправе ли я внести предложение… — начинает он, и мы все, как один, поворачиваемся к нему. Что, если наш повелитель мух додумался, как выловить в огромном городе новоявленного Фантомаса? Но нет, к счастью, Фабио додумался до другого: — Если этот субъект мужского пола, то отчего он называет себя Юстицией? Могут ведь возникнуть недоразумения. Логичнее бы взять кличку Юстицио.

— Надо бы посоветоваться с медэкспертами, а потом, в зависимости от их рекомендаций, заняться лингвистическими изысканиями. — Настроение у Дональда отменное. О причине эйфории ведает лишь он сам, предоставляя другим догадываться. Я подозреваю, что блаженное расположение духа напрямую связано с его литературным творчеством, поскольку из недавнего разговора с отцом почерпнула ценную информацию. Оказывается, мой друг наделен талантом, блестящий стилист, способный играть словами, как жонглер — мячиками. В подробности отец вдаваться не стал, но и без того очевидно, что мой друг Дональд — гроза пресноводных рыб и жонглер изящной словесности — вскоре предстанет пред нами в амплуа маститого писателя. Ведь связь между романом Дональда и издательством моего отца столь же очевидна.

Мысли мои прерваны появлением Шефа, который, нежно пошептавшись с Даниэлем, сгребает с его стола ворох бумаг и переваливает на мой.

— Вот вам очередное задание, Дениза, — холодно произносит он. — Задачка не из простых, так что можете гордиться. Установите, кто эта женщина, кем она была застрелена и как попала на дно озера. По идее вам бы стоило работать на пару с Беллоком, но у него, как известно, полно дел. Без него сорвутся съемки фильма, и режиссеру не видать «Оскара»… Словом, трудитесь, дерзайте, вы ведь об этом мечтали, не правда ли? Вот мы и бросаем вас в глубокую воду.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий