Knigionline.co » Любовные романы » Ночь накануне

Ночь накануне - Лиза Джексон (2014)

Ночь накануне
Книга Ночь накануне полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Аннотация: Однажды утром в Саванне просыпается Кейтлин Монтгомери Бондо с пульсирующей головной болью, и вся покрытая кровью. Жестокой насмешкой отдаётся в ушах новость о зверском убийстве её мужа, с которым жили они раздельно. Ответы теперь нужны полиции, а Кейтлин понимает, что ни одного у неё нет... Её нелюдимая сестра-близнец Келли, единственный человек, которому Кейтлин может доверять. Известно всё о несчастьях, которым подвергалась семья Монтгомери, только Келли. О старом доме на плантации с его запутанной ложью и тёмными тайнами, о повторяющихся провалах в памяти, и грехах, которые Кейтлин преследуют в ужасных обрывочных воспоминаниях. Она обнаруживает, что Келли советует ей не говорить ни слова, сейчас, когда поддержка сестры ей больше всего нужна. А особенно ничего не говорить привлекательному новому городскому психологу Адаму Ханту... Но Кейтлин начинает доверять мужчине, который, похоже, в руках держит ключи к её прошлому и будущему. Она решила освободить все тёмные закоулки своего сознания. Как они работают вместе, по мере того, отчаяние, испытываемое ею от каждого нового провала в памяти, уступает ужасу, леденящему дорогу, когда кусочек за отколотым кусочком на поверхность начинает всплывать правда, выявляя шокирующее открытие, более смертельное, чем представить было можно себе.

Ночь накануне - Лиза Джексон читать онлайн бесплатно полную версию книги

- Я не уверена, но я получила несколько угрожающих звонков домой. Сначала я их стирала. Я работаю в клубе в центре города, а это всегда связано с некоторой долей риска. Бывают клиенты со странностями, которые могут проследить за вами до дома, разузнать номер телефона или адрес. Я довольно осторожна, не болтаю о себе направо и налево, как и владелец клуба, но есть способы обойти препятствие. Если придурок всерьез захочет получить информацию, и имеет хоть немного мозгов, то это просто вопрос подкупа одного из служащих, или добычи сведений обо мне из лицензии, или еще чего-нибудь в этом роде. Дело в том, что эти недавние звонки, они не такие, как обычно, типа «я собираюсь дать тебе то, в чем ты действительно нуждаешься, крошка». Они ... мрачные какие-то.

Она больше не смотрела на него, а уставилась в пол, потирая руки.

- Зло... вот правильное слово. Они излучают злобу. Не просто какой-то похотливый старый ублюдок, кончающий от одной только болтовни с танцовщицами, нет... здесь что-то другое.

Она подняла лицо, пристально посмотрела на него, и он увидел, что она напугана. На самом деле напугана. Шугар тяжело сглотнула.

- Я боюсь... Я боюсь, что сволочь, которая звонила, возможно, добралась до Крикет.

Глава 24

- Детектив Рид, скажите, это правда, что Бернеду Монтгомери убили в больнице?

Рид еще только вылезал из патрульной машины, когда увидел эту задолбавшую его репортершу, Никки Жилетт, несущуюся ему наперерез. Одетая в линялые джинсы, футболку и кроссовки, она, похоже, уже давно обосновалась здесь, у задней двери больницы, тогда как большинство ее коллег оккупировали главный вход.

- Без комментариев.

- Это второе убийство и третье покушение, если считать то, что случилось с машиной Аманды Монтгомери две недели назад. Что вы можете сказать по этому поводу?

- Лишь то, что два человека погибли. Один остался в живых.

Женщина словно не поняла намека и последовала за детективом, который стремительно направился к служебному входу. Чтобы угнаться за ним, репортерше приходилось почти бежать, но ей удавалось не отстать. Черт подери, она была в отличной форме — вся такая подтянутая и атлетично сложенная. Ростом ниже среднего, с телом спортсменки и маленькой упругой попкой. А добавь ко всему этому непокорные светло-рыжие волосы и россыпь веснушек, которые женщина не пыталась скрыть косметикой, и получишь проблему. Первоклассную проблему. Она сверлила Рида взглядом сквозь темные линзы очков, недовольно скривив свой дерзкий ротик. Но сдаваться и не думала. Только не малышка судьи Большого Рона Жилетта. Такое просто не было предусмотрено ее генами.

- Не значит ли это, что по Саванне свободно разгуливает серийный убийца? - допытывалась она.

- Без комментариев.

- Послушайте, детектив…

- Нет, мисс Жилетт, это вы послушайте. У меня куча работы, и просто нет времени на всю эту чушь. Ясно? Когда - и если - у нас появится заявление для прессы, вы сможете поговорить с офицером по связям с общественностью. Он будет более чем рад ответить на ваши вопросы. А теперь мне действительно пора.

Стеклянные двери раздвинулись, и Рид вошел внутрь, удивившись, что репортерша за ним не последовала. Перепрыгивая через ступеньки, детектив одолел два лестничных пролета и оказался на третьем этаже, где его уже подстерегала другая женщина. Видимо, это был просто не его день.

- Неужели, явился? - глухо буркнула Морисетт.

Один из патрульных, Джо Бентли, стоявший у Морисетт за спиной, выразительно закатил глаза, прозрачно намекая Риду, что эта женщина своим острым, как бритва, языком уже успела достать почти всех присутствующих. Второй коп, обладатель рыжих, стриженных под «ежик» волос и носа с горбинкой, послал Морисетт неприязненный взгляд и, понизив голос, но при этом достаточно громко, чтобы его услышал не только Рид, прошептал:

- Дамочка тебя искала, и, мужик, она дико злится.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий