Knigionline.co » Любовные романы » Полнолуние любви Том 2

Полнолуние любви Том 2 - Ана Морецон, Пикарду Линьярес, Мария Барбоза, Марсия Пратес (1995)

Полнолуние любви Том 2
Книга Полнолуние любви Том 2 полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

В Рио-де-Жанейро происходит действие романа «Полнолуние любви», написанного по одноимённому телесериалу.
Приносит много горя встреча Женуины Миранды с Эстеваном Гарсия женщине.
Эстеван и есть исчезнувший когда-то муж Женуины – Диего Миранда. Он обаятельный негодяй, незадачливый авантюрист, любимец женщин…

Полнолуние любви Том 2 - Ана Морецон, Пикарду Линьярес, Мария Барбоза, Марсия Пратес читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Нет, ребята, вы что-то путаете, Мерседес говорила, что Женуина – это служанка её матери. Она ещё торгует на улице. А мать Мерседес зовут Жуана, она настоящая леди.

– Ты сам всё перепутал. Я была дома у доны Жену. Сама Мерседес представила её мне как собственную мать: она уличная торговка, она всегда небрежно одевается... – Рената изобразила женщину.

– Это её служанка, Женуина, – сказал Дуглас.

– Ничего подобного, милый, Мерседес, как всегда, наврала.

Дуглас засмеялся.

– И про отца – враньё, – продолжила Рената. – Он жив и недавно вернулся домой, после того как где-то пропадал целых 15 лет! Мотает им нервы, прощелыга какой-то… Ну, я пошла. – Рената поднялась, но Дуглас схватил её за руку.

– Подожди! Что за чушь вы мелете! Её отец умер. Диего Миранда умер! Я познакомился с Мерседес в Испании. Она как раз составляла список его имущества...

– Дуглас, я знаю эту историю как дважды два: умер однофамилец её отца. – Рената проявляла признаки нетерпения.

– Дуглас, мне кажется, тебя просто водили за нос. – Вагнер незаметно жестом показал Ренате, чтобы она задержалась.

– Не может быть, я не верю... То есть вы утверждаете, что Женуина и Жуана – один и тот же человек? – Дуглас метался по комнате.

– Похоже, что так. Тебя обвели, Дуглас, как последнего идиота.

– Значит, она сейчас дурит там голову моему отцу насчёт своих капиталов? Значит, никакого наследства нет? Остались только рога! Не может быть, это какая-то ошибка!

– Успокойся, Дуглас, мы придумаем, как вывести эту лживую тварь Мерседес на чистую воду. – Вагнер подлил в бокал Дугласа виски.

– О чём тут думать?! Я прямо сейчас поеду туда и скажу всем, что представляет собой эта бабёнка, мамаша Мерседес. Они мне заплатят за всё! Я покончу с этой шуткой раз и навсегда! Где мой пиджак? Чёрт с ним, я поеду так.

Дуглас производил впечатление безумного.

Рената и Вагнер перемигнулись.

– Да, тебя здорово обдурили с этой Жуаной Мирандой, миллионершей и хозяйкой замков, которая на самом деле оказалась уличной торговкой без гроша в кармане, – подлил масла в огонь Вагнер.

– Надо же, какая Жену пройдоха; она, наверное, сейчас смеётся над тобой, – добавила Рената.

– Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним. Сегодня я от души посмеюсь над ними!

– Дуглас, я бы посоветовал тебе быть осторожным; боюсь, как бы твоя затея не вышла тебе боком, – с фальшивой заботливостью предупредил Вагнер.

– Я уже всё обдумал. Если наследства не существует, мне абсолютно наплевать на Мерседес, так что я ничего не теряю. Я приду на день рождения и покончу раз и навсегда с этой дурацкой шуткой.

Праздник удался на славу. Залы клуба были оформлены с изысканной элегантностью, гости – как на подбор. И появление Конрадо с очень молодой красавицей в ослепительно изящном и дорогом наряде только развеселило гостей. Но ещё больше все развеселились, когда с изумлением узнали в юной красавице Нанду.

– Это моя дочь, Фернанда, – гордо сказала Зели Леандро.

– А это мой друг, Конрадо. И я рад, что в этой ситуации, – Леандро кивнул в сторону Лаис и Винисиуса, – он пришёл с такой красоткой.

Флавия зорко наблюдала за Родриго и Вик. Она заметила, что Вик как кошка за мышью следит за Родриго, выжидая, когда Рутинья отвлечётся и Родриго останется один. Как только такой момент наступил, Вик увлекла Родриго в сад. Флавия последовала за ними и, конечно же, увидела то, что и ожидала увидеть: Родриго и Вик страстно целовались. Флавия подошла к голубкам, дёрнула за косу Вик и тихо приказала:

– А ну, проваливай отсюда!

– Кто это? – спросила Вик Родриго.

– Так, знакомая. – Родриго был испуган.

– Ты что, оглохла?! Проваливай, сматывайся, убирайся! Выкатывайся отсюда! – Флавия продолжала дёргать Вик за косу.

– Подожди, Флавия. Успокойся, – попытался её остановить Родриго.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий