Дар любви - Мэдлин Бейкер

Дар любви

Дар любви - Мэдлин Бейкер читать онлайн бесплатно полную версию книги

Жесткое и холодное выражение глаз Мэддигана напугало Розу до смерти. За всю свою жизнь она никогда не испытывала такого испуга. Теперь ей хотелось лишь одного — отделаться от него раз и навсегда и быть уверенной, что больше никогда не придется глядеть в эти черные глаза.

Присяжные не заставили себя долго ждать. Через полчаса суд продолжил заседание.

Крид сидел на краешке стула и не спускал глаз с присяжных заседателей. Ему не понравились их лица. Интуитивно, еще до того, как судья прочитал вслух приговор, он уже знал, что его признали виновным: «Черт! Они сговорились об этом еще до начала суда!»

Чувство обреченности охватило его, когда судья зачитал роковой приговор, по которому его осуждали на двадцать лет тюрьмы.

Двадцать лет.

Двадцать лет. Лучше бы его повесили.

Того же хотел и Гаррингтон.

— Ничего не понимаю, — пробормотал блюститель закона, запирая за Кридом дверь камеры. — Этот судья меня раньше никогда не разочаровывал.

Но Крид слишком глубоко погрузился в свои переживания, чтобы еще обращать внимание на то, о чем думал и говорил шериф.

Двадцать лет.

Он сел на край койки, подперев голову ладонями, и уставился в каменный пол.

Двадцать лет. Он представил свое будущее в неволе, день за днем и ночь за ночью запертый в клетке за железной решеткой и высокими стенами. И подумал, что лучше умереть.

Глава ДЕВЯТАЯ

— Ну что, вынесли приговор? — Джесси посмотрела на сестру распухшими от слез глазами.

— Да. Они приговорили его к двадцати годам.

— К двадцати годам, — повторила Джесси. Веревка, которой ее привязали к кровати, натянулась.

— Отвяжи меня! Я должна пойти к нему и помочь.

— Ты никуда не пойдешь.

— Нет, пойду. Тебе не отделаться от меня. Роза. Я расскажу судье все, что видела. Я расскажу обо всем шерифу. — Джесси снова потянула за веревку, не обращая внимания на боль от петель, глубоко врезавшихся в запястья. — Я обо всем расскажу этому проклятому городу!

— Давай, давай. Никто тебе не поверит. — Свет от свечи упал на лезвие ножа в руках Розы, когда она перерезала веревки на запястьях Джесси. — Милт сказал, что, как только тебе исполнится восемнадцать, ты сможешь начать работу в салуне.

Джесси безуспешно боролась с отчаянием. Восемнадцать ей исполняется на будущей неделе.

— Я не хочу этим заниматься.

— Не вижу для тебя большого выбора, — холодно ответила Роза; — И я не так уж много зарабатываю, чтобы содержать двоих.

— Я найду работу где-нибудь еще.

Роза безрадостно рассмеялась:

— Да? И где? И кто же это наймет тебя?

— Я пока не знаю. Нам что, надо обсуждать это именно сейчас? — Джесси встала и разгладила складки на платье.

— Куда это ты собралась? — спросила Роза подозрительно.

— Навестить Крида.

— Не думаю, что тебе это удастся.

Она толкнула Джесси, и та упала спиной на кровать. Роза выбежала из комнаты и заперла за собой дверь,

— Роза, выпусти меня отсюда! Роза!

— Тебе не удастся убежать в тюрьму к своему индейцу.

— Роза, ты должна отпустить меня повидаться с судьей. Это нечестно. Крид не сделал ничего плохого. Пожалуйста, Роза. Я согласна сделать все, что ты захочешь.

— Черта с два, так я и поверю твоим обещаниям. А теперь заткнись. Мне нужно отдохнуть перед работой.

Плечи Джесси безвольно опустились, когда она услышала, как захлопнулась дверь напротив. После смерти их матери Роза заняла ее спальню, а Джесси впервые в жизни получила в свое распоряжение отдельную комнату.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий