Дар любви - Мэдлин Бейкер

Дар любви

Дар любви - Мэдлин Бейкер читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Ты тоже выглядишь очень красивым, — прошептала она. И это было правдой. Свежевыбритый, одетый в черный костюм, накрахмаленную белую рубашку, черный шелковый галстук и черные туфли, он показался ей прекрасным принцем из ее снов и ни один из тех мужчин, кого ей приходилось видеть в своей жизни, не мог с ним сравниться.

— Ты готова? — спросил Крид.

Джесси кивнула, и Крид, взяв ее за руку, повел вниз.

Когда они туда вошли, у Джесси перехватило дыхание. Столовая была украшена зелеными ветвями и полевыми цветами. Священник ожидал их в каре из сосновых веток. Позади него стояли гостиничный клерк и пожилая женщина. Джесси узнала женщину, принесшую ей свадебное платье. В руках та держала букет из желтых и белых маргариток, который протянула Джесси.

— Счастья тебе, дорогая, — тихо сказала она.

Джесси кивнула, и ее глаза наполнились слезами. Они женятся в такой глуши, и Крид тем не менее разыскал для нее и платье, и цветы.

Священник объявил их мужем и женой, и слова эти прозвучали просто, но показались Джесси самыми прекрасными из всех, когда-либо слышанных ею. Она не придавала значения тому, что венчались они не под настоящим именем Крида. Ее это не волновало. Она выходила замуж за человека, а не за имя. Она горячо произнесла слова клятвы и, когда он поцеловал ее, поняла, что это навсегда.

Служащий гостиницы и его мать поздравили их; священник благожелательно улыбнулся, протянул им свидетельство о браке и удалился.

Подхватив Джесси на руки, Крид понес ее в комнату. Захлопнув за собой дверь ногой, он, прежде чем поставить Джесси на пол, поцеловал ее крепко и продолжительно.

Джесси внимательно посмотрела на Крида. Теперь он ей муж — в горе и радости, в здоровье и болезни отныне и во веки веков. Ее захлестнула волна эмоций — нетерпение, надежда, предвкушение, желание. Когда Крид посмотрел на нее, ей показалось, что сердце вот-вот выскочит у нее из груди.

— Джесси, прости, мне не удалось купить кольцо. Я искал, но…

— Это не так уж и важно.

— Я постараюсь стать тебе хорошим мужем, и сделаю все, чтобы ты чувствовала себя счастливой. — Он взял ее за руку, которая казалась такой маленькой тонкой и нежной. — Надеюсь, ты никогда не пожалеешь о сегодняшнем дне.

— Никогда.

Она заметила в его глазах сомнение, что делало ее любовь к нему еще сильнее, и прижалась к его губам. И сразу исчезли все сомнения. Его жадные губы требовательно припали к ней. Дрожащими от нетерпения руками он принялся расстегивать бесконечную череду маленьких пуговичек ее платья, пока она не предстала перед ним обнаженной во всей своей красе. Он подхватил ее на руки и понес к кровати.

Под его страстными огненными поцелуями и нежными ласковыми руками, скользящими по ее телу, Джесси отбросила последние остатки сдержанности и застенчивости и принялась раздевать Крида с еще большим нетерпением, чем он ее. Она задрожала от восторга, когда неожиданно коснулась его горячего мускулистого напряженного тела, и откровенно залюбовалась им, испытывая благоговение перед мужской красотой. Он показался ей ожившей статуей, отлитой из бронзы. Ровную, темную кожу на его спине не портили даже следы от старых ран. Она обнаружила маленький, сморщенный рубец на левом бедре и еще один на правом плече. Слегка покачав головой, она провела пальцами по неровному шраму на левой щеке.

— Неплохие украшения, да? — прошептал Крид, уткнувшись носом в ее шею.

— А чем это? — спросила она, касаясь рукой шрама на его бедре.

— Пулей.

Она положила руку на плечо:

— А этот?

— От ножа.

— А этот?

— Томагавк.

Она прикасалась губами к каждому шраму, страстно желая, чтобы от ее прикосновений исчезли все рубцы на его теле.

— О, Джесси — воскликнул он, и их губы слились в поцелуе.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий