Knigionline.co » Любовные романы » Бриджит Джонс на грани безумия

Бриджит Джонс на грани безумия - Филдинг Хелен (2014)

Бриджит Джонс на грани безумия
  • Год:
    2014
  • Название:
    Бриджит Джонс на грани безумия
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Зорина Марина А.
  • Издательство:
    Эксмо
  • Страниц:
    152
  • ISBN:
    978-5-699-70231-2
  • Рейтинг:
    5 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Каждая женщина на этой планете – немного Бриджит в душе, и даже, если она в этом не признаётся.
Продолжение захватывающих приключений никогда не унывающей оптимистки Бриджит Джонс – это роман, в главной героине которого многие женщины и девушки смогут узнать саму себя, а многие мужчины и парни почерпнут бесценные знанияы и сведения о загадочной и таинственной душе, слабостях и хитростях прекрасной половины населения.

Бриджит Джонс на грани безумия - Филдинг Хелен читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Ричард, – с достоинством произнесла я. – Чья бы корова мычала! Все равно что чайнику называть сковородку грязной задницей! У меня задница не грязная: я не принимаю наркотики. В отличие от вас! До свиданья, больше мы не увидимся. – И я повесила трубку.

Ха! Ха-ха-ха-ха! Веселилась я недолго, потому что вспомнила про состояние банковского счета. И про волшебные грибы. Но это, строго говоря, не наркотики. Это же натуральный продукт.

В этот самый момент в комнате появился полицейский, он куда-то спешил и совершенно не обращал на нас внимания.

– Послушайте! – крикнул ему Марк, ударив кулаком по столу. – Этой девушке прислали домой боевой патрон, на котором написано ее имя! Кто-нибудь этим делом займется или нет?

Полицейский остановился и посмотрел на нас.

– Завтра похороны! – произнес он раздраженно. – А в Кенсал-Райз у нас поножовщина. Есть люди, которым не угрожают, а уже убили.

Он негодующе вскинул голову и выскочил за дверь.

Десять минут спустя к нам пришел детектив, которому поручили мое дело. В руке у него была какая-то распечатка.

– Здравствуйте, меня зовут инспектор Керби, – не глядя на нас, представился он. Посмотрел в бумаги, перевел глаза на меня и поднял брови.

– Я так понимаю, это документы по Таиланду, – заметил Марк, заглядывая ему через плечо. – А… нет, этот тот случай с…

– Да, – ответил инспектор.

– Там просто были два куска вырезки, – сказал Марк.

Полицейский недоуменно на него посмотрел.

– Мне мама положила в сумку, а я не знала, – объяснила я, – и они сгнили.

– Вот, смотрите, это информация по тайскому делу, – произнес Марк, склоняясь над бумагами.

Инспектор прикрыл их рукой, как будто Марк хочет списать у него домашнее задание. Зазвонил телефон. Инспектор Керби взял трубку.

– Да, в патрульной машине на Кенсингтон-Хайстрит. Ну, где-нибудь в районе Альберт-холла! Когда кортеж тронется. Хочу отдать последнюю дань, – раздраженным тоном проговорил он. – Что это чертов Роджерс там будет делать? Ладно, тогда у Букингемского дворца. Что?

– Что там в бумагах про Джеда сказано? – шепотом спросила я.

– Джедом его звали, да? – презрительно усмехнулся Марк. – Роджер Дуайт его настоящее имя!

– Ладно, тогда у Гайд-парка. Но чтобы вся толпа была позади. Прошу прощения. – Инспектор Керби убрал телефон и принял исключительно сосредоточенный и компетентный вид; такой бывает у меня, когда я с опозданием прихожу на работу.

– Роджер Дуайт, – проговорил он. – Скорее всего, отсюда ветер дует, да?

– Вряд ли он смог сам это организовать, – предположил Марк. – Сидя в тюрьме в Дубае, это сделать очень трудно.

– Ну, знаете, есть способы.

Меня просто взбесило, что Марк говорит с полицейским так, словно меня тут и нету. Я что, тупая или слабоумная?

– Извините, – рассвирепела я. – Можно и мне принять участие в разговоре?

– Конечно, – согласился Марк. – Если только не будешь говорить про коров, задницы и сковородки.

Я заметила, как инспектор с озадаченным видом перевел глаза с меня на Марка.

– Возможно, он поручил кому-то другому прислать патрон, – продолжил тот, поворачиваясь к инспектору, – но это неразумно и даже безрассудно, учитывая…

– Да, в делах такого рода… Простите. – У инспектора Керби снова зазвонил телефон. – Понятно, скажите, что на Хэрроу-роуд у них уже две машины! – недовольно сказал он в трубку. – Нет, я хочу увидеть гроб до отпевания. Да. А этому Риммингтону скажите: пусть валит на хрен. Простите. – Он убрал телефон и уверенно нам улыбнулся.

– Вы говорили, в делах такого рода… – произнесла я.

– Да-да, маловероятно, что тот, у кого серьезные намерения, стал бы афишировать…

– То есть, если намерения серьезные, ее попросту бы убили, так? – спросил Марк.

О господи!

Часом позже коробка с патроном была отправлена на экспертизу, а мой допрос все продолжался.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий