Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » До рая подать рукой (сборник)

До рая подать рукой (сборник) - Дин Кунц (2001)

До рая подать рукой (сборник)
  • Год:
    2001
  • Название:
    До рая подать рукой (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Виктор Вебер
  • Издательство:
    Эксмо
  • Страниц:
    77
  • ISBN:
    978-5-699-42144-2
  • Рейтинг:
    4 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Спасаясь от убийц - преследователей , существо из другого мира попадает на планету Земля и волей событий воспринимает вид Кертиса Хэммонда, двенадцатилетнего отпрыска фермера из Колорадо. Ему надо пройти все круги ада, дабы обрести свежих приятелей и увериться в незатейливый и величавой правде: лишь только чаяние, которое мы презентуем приятель приятелю, выводит нас из тьмы к свету. Не считая главного романа, в книжку заходит авторский сборник «Неведомые дороги», подключающий похожую любовь и мелкие фантазирования прославленного писателя. Дин Кунц южноамериканский писатель-фантаст. Он появился и вырос в Пенсильвании, США. В 1967 году закончил Шиппенбургский институт и кое-какое устроился учителем британского языка.
Мечтой Дина Кунца была писательская карьера. 1-ый же роман писателя , Star Quest, вышедший в 1968 году, принёс юному создателю читательский триумф. С тех времен популярен во всём мире как знаток остросюжетных триллеров. Суммарный тираж его книжек превысил сто миллионов экземпляров.
С 2 тыс. четвёртого года изданием книжек Дина Кунца в РФ увлекается издательство «Эксмо». Его романы оформляют серию «Дин Кунц. Коллекция». Еще в 2009 году в серии «Книга-загадка, книга-мистика» была не закрыта его именная серия — «Книга-загадка, книга-мистика. Дин Кунц».

До рая подать рукой (сборник) - Дин Кунц читать онлайн бесплатно полную версию книги

И уже поднялась из-за стола, но Микки остановила ее:

– Сядь, тетя Джен. Речь не о пироге.

– А мне представляется, именно о нем, – возразила Лайлани.

– Послушай, девочка, ты не можешь до бесконечности изображать молодого опасного мутанта, червем проползающего…

– Червем? – Лайлани скорчила гримаску.

– Червем проползающего… – Микки замолчала, удивленная тем, что хотела сказать.

– В твою селезенку? – предложила свой вариант окончания фразы Лайлани.

Никогда раньше, насколько помнила Микки, она не позволяла себе до такой степени озаботиться судьбой другого человека.

Наклонившись через стол, словно пытаясь помочь Микки найти ускользающие от нее слова, Лайлани предложила другой вариант:

– В твой желчный пузырь?

Теплые чувства к кому-либо опасны. Теплые чувства к кому-либо делают уязвимой тебя саму. Оставайся на высоких стенах, под защитой крепостных башен.

– В почки? – внесла свою лепту Дженева.

– Червем проползающего в наши сердца, – продолжила Микки, заменив первоначальное мое на более нейтральное наши, чтобы разделить риск с Дженевой и не слишком подставиться под удар, – а потом думать, что нам безразлична опасность, которой ты подвергаешься.

Но Лайлани продолжала паясничать, не выходя из роли:

– Я никогда не видела себя сердечным червем, но, полагаю, это очень респектабельный паразит. Так или иначе, я заявляю со всей ответственностью, если это необходимо, чтобы получить кусок пирога, что моя мать мне не опасна. Я живу с ней с тех пор, как маман меня родила, и у меня по-прежнему целы и руки, и ноги, и голова. Она трогательная, старушка Синсемилла, но не страшная. И потом, она – моя мать, а когда тебе девять лет, пусть ты и очень умна, ты не можешь собрать чемоданы, уйти из дома, найти хорошую квартиру, высокооплачиваемую работу в фирме, специализирующейся на программном обеспечении, и к четвергу разъезжать по городу на «Корветте». Я к ней привязана, если ты понимаешь, о чем я, и знаю, как вести себя в такой ситуации.

– Служба охраны прав ребенка…

– Намерения у них добрые, но проку от них никакого, – прервала ее Лайлани с уверенностью человека, который знает, о чем говорит. – И потом, я не хочу, чтобы Синсемиллу вновь упекли в дурдом и в очередной раз прострелили ей мозги электричеством, потому что тогда я останусь одна с моим псевдоотцом.

Микки покачала головой:

– Они не оставят тебя на попечении бойфренда твоей матери.

– Говоря «псевдоотец», я подразумеваю лишь отсутствие биологической связи. Он – мой законный приемный отец. Женился на Синсемилле четыре года тому назад, когда мне было пять. Я еще не вышла на уровень колледжа, но понимаю, что это значит. Была даже свадьба, позволь заметить, пусть и без высеченного изо льда лебедя. Вам нравятся высеченные изо льда лебеди, миссис Ди?

– Никогда ни одного не видела, дорогая, – ответила Дженева.

– Я тоже. Но идея мне нравится. Женившись на Синсемилле, он сказал, что теперь я и Лукипела должны носить его фамилию, пусть он нас и не усыновил, но я по-прежнему предпочитаю говорить всем, что я – Лайлани Клонк, как и при рождении. Надо быть сумасшедшим, чтобы носить фамилию Мэддок, в этом у нас с Лукипелой разногласий не было.

И тут в глазах девочки что-то переменилось, словно мутная волна внезапно прокатилась по чистой воде, в них мелькнуло отчаяние, и даже слабого света свечей хватило, чтобы увидеть его.

Известие о том, что отношения Синсемиллы и доктора Дума официально зарегистрированы, не остановило Микки в ее желании взять на себя опеку сестры по несчастному детству.

– Даже если он твой законный приемный отец, соответствующие правоохранительные органы…

– Соответствующие правоохранительные органы не нашли человека, который убил мужа миссис Ди, – отпарировала Лайлани. – Ей пришлось идти по следу Алека Болдуина до самого Нового Орлеана и вершить правосудие собственными руками.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий