Тирания Ночи - Кук Глен Чарльз (2015)

Тирания Ночи
В данном мире, навевающем воспоминания о нашем загадочном и необыкновенном Средневековье, всегда тащатся интриги и не стихают войны. Люди там живут в боязни перед потусторонними мистическими силами – Деспотией Ночи. Граальский правитель враждует с бротским патриархом, а что грезит сделать еще один священный поход напротив праман и иных неправильных. На западе и востоке враждуют меж собой 10-ки большущих и малых стран. А что периодом перестановки льдов все ближе обхватывает культурный мир.
Праманскому воину-рабу Элсу Тейджу получается доныне нереальное – его подразделение убивает могущественное создание Ночи, не прибегая при данном к колдовству. Значит ли это быстрый крышка Тирании? Сумеют ли люд арестовать верующего над исконным врагом? Владелец посылает Элса в западные владения шпионить за патриархом и его приспешниками, но Тейдж и не подозревает, собственно, что ныне на него ополчились Орудия Ночи, то есть сами боги.

Тирания Ночи - Кук Глен Чарльз читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Нет. Они выступают против насилия и никого не убивают.

– Даже посланца патриарха – своего заклятого врага?

– Особенно посланца патриарха. Мейсаляне не хотят настраивать против себя Брот. Они желают лишь, чтобы их оставили в покое. Как, впрочем, и все в Коннеке.

– Все равно огласите обвинение.

– Но никто не поверит. Они наверняка решат, что вы подстроили покушение, чтобы потом обвинить еретиков.

Недоверие звучало и в голосе епископа, который и сам подозревал Донето в чем-то подобном.

Бронт понял: так ему ничего не добиться. Наслушавшись немытых простолюдинов, он осознал, с какой непочтительностью и подозрением здесь относятся к Броту и церкви. Причем чалдаряне выражали куда больше недовольства, чем их соседи-еретики.

После ночи длинных ножей коннектенцы твердо усвоили, что все зло, несправедливость и пороки исходят из Брота, а точнее, Кройса – тамошнего патриаршего дворца.

– Тогда скажите, что виноват этот сифилитик из Вискесмента.

– Пожалуйста. Но в это тоже никто не поверит.

– Чему же они поверят?

Бронт попытался успокоиться, от гнева у него начали расходиться швы.

– Любым, даже самым абсурдным обвинениям в адрес патриарха и коллегии.

– Но кто же тогда пытался меня убить?

– Может быть, вас просто хотели ограбить, – пожал плечами епископ, но, увидев рассвирепевшее лицо Донето, осекся. – Или все-таки виноваты сторонники Непорочного, которые действовали независимо от Вискесмента. Или кто-то, у кого мы конфисковали имущество.

– Но как они узнали обо мне? Мое посольство держалось в строгом секрете. Даже вы обо мне не были осведомлены.

– Я никому ничего не говорил, – снова пожал плечами Серифс. – Может, действительно грабители. Или кто-то в Броте решил вас устранить, ведь здесь, в этих отдаленных краях, ваше убийство не вызвало бы большой суматохи.

Грабители, как же! Грабители не нападают на вооруженных людей.

Убийством редко пользовались в политических целях, а если и пользовались, то чаще пускали в ход яд. Предшествовали такому убийству переворот или замысловатые коварные интриги. Зачем убивать политического соперника на глазах у сотни свидетелей? Если только… Если только неизвестный злоумышленник не хотел тем самым послать предупреждение – возможно, даже самому Безупречному.

Внезапно под подозрением у Донето оказались все. А что, если виноват сам Серифс? Или герцог Тормонд? У него ведь есть в распоряжении вооруженные солдаты. Но откуда герцог узнал о Бронте?

– Я хочу немедленно видеть Тренделя.

Теперь главой телохранителей сделался Мика Трендель. Бронт желал немедленно отправиться в путь. Пока он здесь, ему грозит опасность.

С Коннеком бротский посланец разберется позднее, когда окажется подальше от этого проклятого места.

Его миссия с треском провалилась. А дальше, видимо, будет только хуже.

Но монахи-целители заявили, что нужно сначала залечить раны. В конце концов после долгих препирательств они разрешили Бронту отправиться в поместье епископа, расположенное среди холмов и виноградников неподалеку от Антье. Там телохранителям проще его защитить.

Из-за этого переезда, как и предсказывали лекари, раны у Донето открылись. Долечиваться пришлось долгие месяцы.

9

По Родному морю

Маленький торговый кораблик подскакивал на волнах, точно пробка. Даже в спокойную погоду он постоянно скрипел и трещал, словно в любую минуту готов был развалиться на куски. Повсюду воняло. Когда налетал ветер, пассажиру такого суденышка не оставалось ничего иного, кроме как в отчаянии цепляться за все, что подвернется под руку. Одно утешение – Элс мог на нем добраться до Стаклирода, не замочив сапог.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий