Небесное око - Дик Филип Киндред (2010)

Небесное око
  • Год:
    2010
  • Название:
    Небесное око
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Русин А.
  • Издательство:
    Эксмо
  • Страниц:
    105
  • ISBN:
    978-5-699-40177-2
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Катастрофа на протонно-лучевом дефлекторе «Мегатрон». Получили травмы 8 человек. В направление нескольких мин. данным людям будет необходимо броситься в миры, имеющие место быть в глубинах их подсознания. Бег по лабиринту шизоидно-параноидальных коридоров: «Может, под обманчивой поверхностью всякий раз присутствовала данная реальность…
Выходило что-то странное… Засыпанная мусором дорога, развороченная грязюка газонов, путаница битого асфальта и влажной листвы более напоминали остатки «Мегатрона». Здесь и там лежали подозрительно свои люди, фигуры людей. Слабо шевелясь, они молчком царапались в священную дверцу с убедительной табличкой «ЖИЗНЬ».
Между клокочущих, как в последнем приступе чахотки, развалин опасливо, дюйм за дюймом, подвигались с крайней осторожностью спасатели. Пробирались они мучительно медлительно, волнуясь, вероятно, более за личные шкуры, ежели за жизни потерпевших. Спасатели боязливо спускались со… стенок стоящих вблизи домов… они аккуратненько спрыгивали на опустевшую мостовую… Собственно что за бред? Какая мостовая? Так как это перекосившиеся развалины «Мегатрона»! Вот скользнули книзу пожарные лестницы. На рукавах спасателей возможно было явственно разобрать сигнал Красноватого Креста. Думы Джека спутались, и он кинул поползновения отгадать установку пространства воздействия и персонажей.»

Небесное око - Дик Филип Киндред читать онлайн бесплатно полную версию книги

– А вы обратили внимание, – задумчиво произнес Сильвестр, – что всякий раз выбираться становится труднее? Теперь мы не возражали бы вновь очутиться в мире миссис Притчет…

– Когда мы были у нее в гостях, – мрачно заключил Макфиф, – то хотели вернуться к вам.

– К чему вы клоните? – с беспокойством спросил Гамильтон.

– Не исключено, что у нас опять возникнет подобное желание, – ответил старый ветеран, – когда попадем в следующий мир.

– Следующий будет настоящим! – воскликнул раздраженно Джек. – Рано или поздно мы выскочим из этой крысиной гонки.

– Но только не сейчас, – покачала головой Марша. – Нас всего восемь, а мы побывали лишь в трех… Значит, нам предстоит еще пять раз окунаться в безумие?

– Да, мы в самом деле три раза прогулялись по Дантову аду, – вздохнул Джек, искоса глянув на жену. – Это три герметических мира, никак не соприкасающихся с действительностью. До сих пор нам не везло, мы были не больше чем пленники. Однако не все же из нас шизоиды? Надеюсь, остальные не блуждают по темным лабиринтам своих фобий и кошмаров. Или, по крайней мере, не возводят их в абсолют.

После долгой паузы Лоуз вякнул:

– Ну и ловкий же ты сукин сын!

– Я попытался обрисовать примерный расклад, не более того…

– Возможно.

– Это, кстати, касается и тебя.

– Ну уж нет!

– Ты, – бросил ему Джек, – невротик и циник, но в то же время – реалист. Как и я, как Марша, Макфиф, Дэвид… Все мы существуем вне пределов собственных иллюзий, не переносим их на окружающую реальность.

– О чем вы говорите, мистер Гамильтон? – обеспокоенно заерзала миссис Притчет. – Я не понимаю.

– Я и не ждал, – отмахнулся Джек. – Это не обязательно.

– Интересно, – оживился сидевший до этого с видом пьяного удава Макфиф. – Ты, возможно, и прав. Я соглашусь насчет тебя, себя и Лоуза, а также мальчишки. Но что касается Марши – нет. Простите, миссис Гамильтон.

Марша побледнела.

– Вы ничего не забыли?

– Так я представляю себе фантастический мир.

– Я, заметьте, точно так же!

Побелевшие губы Марши дрожали, вместо слов с них срывались нечленораздельные звуки:

– Вы… человек… вроде… грязь…

– О чем они? – резко спросил у Гамильтона Лоуз.

– Не важно, – дернул плечом Джек.

– Может, и важно! В чем дело?

Марша посмотрела на мужа:

– Я не боюсь – пусть уж все знают. Если Чарли так приспичило поднять муть со дна.

– Называйте как угодно. Пусть даже и «муть». Все равно надо обсудить, – упрямо гнул свое Макфиф. – От этого зависят наши жизни.

– Маршу обвинили, что она якобы коммунистка. – Голос Джека дрогнул. – «Телегу» выкатил Макфиф. Разумеется, абсурд полный.

Лоуз поскреб подбородок, пожевал губами, раздумывая.

– Штука серьезная. Нет особого желания очутиться в таком глюке.

– А ты и не очутишься, – заверил его Гамильтон.

Гримаса исказила темнокожее лицо Лоуза, будто ему только что врезали под дых.

– Однажды ты уже подставил меня, Джек.

– Я сожалею.

– Не стоит. Наверное, ты был прав. Я недолго бы наслаждался ароматами мыловарни. Но… – Он пожал плечами. – Но в принципе ты редкостная сволочь. Прежде чем мы выберемся… – Он оборвал себя: – Ладно, хватит о прошлом. Надо думать о том, где мы сейчас. Нас тут явно не клубникой собираются кормить.

– Погоди, осталась одна вещь…

– Что еще?

– Спасибо, что вытащил меня.

Лоуз кисло улыбнулся:

– Все в порядке. Видуха у тебя была неважнецкая, когда ты там сидел на ступеньке. Я в любом случае спустился бы, даже если б точно знал, что меня накроет. Та мерзость внизу одному не по зубам.

***

Марша поднялась и направилась в кухню, бросив на ходу:

– Я поставлю кофе. Кто-нибудь хочет есть?

– Я здорово проголодался, – сразу отозвался Лоуз. – Мчался сюда прямо из Сан-Хосе, когда исчезла мыловарня.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий