Горбун - Поль Феваль (1857)

Горбун
  • Год:
    1857
  • Название:
    Горбун
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Французский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    В. А. Шуляковский
  • Издательство:
    Седьмая книга
  • Страниц:
    97
  • ISBN:
    978-5-906-13728-9
  • Рейтинг:
    3 (4 голос)
  • Ваша оценка:
Шестнадцать лет своей жизни Шевалье Лагардер провел в поисках, дабы отомстить за погибель собственного приятеля барона Неверского. Шестнадцать лет, дабы подобраться к убийце, ставшему денежным владыкой Парижа, на чьей руке, он, собственной острой шпагой, начертал вечное марка стыда. Шестнадцать лет, дабы достичьпразднества верности, сберечь честь и отыскать приверженность. Ситуация безрассудного дуэлянта и пылкого хахаля, которую донесла до нас человеческая молва и придворные кривотолки.

Горбун - Поль Феваль читать онлайн бесплатно полную версию книги

– О, монсиньор! Монсиньор! – с мольбой увещевала она принца. – В вашем саду есть цветы из моей Испании. Они будто несут в себе ту же хандру и грусть, что и я. Они вянут на корню. Неужели вам угодно, чтобы и я, как эти цветы, погибла, едва начав жить?

Внезапно откинув назад густые волосы и сверкнув глазами, она заговорила с упреком:

– Вы меня обманули, принц! Обещанный вами рай оказался тюрьмой. Я здесь томлюсь в роскошном будуаре в изящном похожем на картинку особняке. Мрамор, живопись старых мастеров, прошитые золотой тесьмой гобелены, потолки, инкрустированные хрусталем, а в саду – густая тень и промозглая сырость, мокрые от осеннего дождя газоны, укрытые опадающими листьями, погибшими от леденящего душу холода…

Мое окружение – скучные, молчаливые горничные, почему-то пугливые лакеи, какие-то дремучие, внушающие ужас стражники, – и всеми командует мрачный, как сказочный принц; бледный, как привидение, мсьё де Пейроль.

– Вы намерены пожаловаться на моего фактотума?

– Вовсе нет. Он с охотой выполняет каждое мое желание, вежлив и почтителен. Всякий раз при встрече он низко кланяется и метет шляпой пол.

– Что же вам еще нужно?

– Вам угодно шутить мсьё? Ваш фактотум распорядился привинтить снаружи к двери моей спальни длинный амбарный засов. Пейроль при мне играет роль бдительного евнуха.

– Ну, это уже преувеличение, донья Круц!

– Принц. Попавшая в неволю птица не радуется золотой клетке. Так и я. Мне смертельно надоело жить узницей. Верните мне свободу!

Гонзаго усмехнулся.

– От кого и зачем вы меня прячете? Отвечайте, я этого требую!

На ее милом лице появилась повелительная суровость, которая лишь веселила Гонзаго.

– Вы меня не любите! – продолжала она, покраснев, (нет, не от стыдливости, а от обиды и возмущения). – А коль скоро так, то не имеете права ревновать и от кого-то прятать. Вы не собака, а я не сено!

Гонзаго снова поцеловал ей руку. Она еще больше покраснела.

– Я подумала… – она опустила глаза, – вы как-то сказали, что неженаты… я подумала, что, задействовав для моего просвещения всевозможных наставников, которым поручили воспитать из меня светскую даму, вы хотели… Я решила, что вы меня любите. – Донья Круц украдкой поглядывала на Гонзаго и видела, что ее признания его радуют. – И я без устали трудилась, прилежно осваивая все дисциплины от французской грамматики и арифметики до поклонов и реверансов. Пресвятая Дева! Да перестаньте же надо мной смеяться, или я сойду с ума! – Она еще больше приблизилась к Гонзаго и, глядя ему прямо в глаза, решительно спросила: – Если вы меня не любите, то зачем я вам нужна? Чего вы от меня хотите?

– Я хочу сделать вас счастливой, донья Круц, – ласково ответил Гонзаго. – Счастливой и богатой.

– Дайте мне свободу! И этого будет достаточно. Свободу! Свободу! Я хочу познать Париж! Париж, который вы мне обещали: шумный, блистательный. Париж, который я чувствую несмотря на заточение. Я хочу выйти на волю, хочу показаться в свете. Для чего мне наряды и дорогие украшения, если я сижу в четырех стенах? Вы говорите «счастливой». Счастье – увидеть оперу, о которой я знаю только понаслышке, счастье – ездить на праздники и балы, счастье – танцевать, счастье…

– Сегодня вечером, донья Круц, – сухо прервал ее мечтательный порыв Гонзаго, – вы наденете свой лучший наряд и самые дорогие украшения. – Она недоверчиво и испытующе подняла на него взгляд. – Я вас буду сопровождать, – продолжал Гонзаго, – на бал к его высочеству мсьё регенту.

Донья Круц ошеломленно застыла.

– Это правда? – после долгой паузы, будто не доверяя ушам, спросила она.

– Правда, – отвечал Гонзаго.

– Вы меня возьмете, возьмете на бал! – воскликнула она в безмерном восторге. – О – о, принц! Я прощаю вам все, все! Вы такой добрый. Вы настоящий благодетель!

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент

Отзывы о книге Горбун (1 шт.)

vasya
vasya
14 декабря 2019 19:51
Шестнадцать лет своей жизни Шевалье Лагардер провел в поисках, дабы отомстить за погибель собственного приятеля барона Неверского. Шестнадцать лет, дабы подобраться к убийце, ставшему денежным владыкой Парижа, на чьей руке, он, собственной острой шпагой, начертал вечное марка стыда. Шестнадцать лет, дабы достичьпразднества верности, сберечь честь и отыскать приверженность. Ситуация безрассудного дуэлянта и пылкого хахаля, которую донесла до нас человеческая молва и придворные кривотолки

о. Шестнадцать лет, дабы подобраться к убийце, ставшему денежным владыкой Парижа, на чьей руке, он, собственной острой шпагой, начертал вечное марка стыда. Шестнадцать лет, дабы достичьпразднества верности, сберечь честь и отыскать приверженность. Ситуация безрассудного дуэлянта и пылкого хахаля, которую донесла до нас человеческая молва и придворные кривотолки
Оставить комментарий