Knigionline.co » Двор Тумана и Ярости

Двор Тумана и Ярости - Маас Сара

Двор Тумана и Ярости
  • Название:
    Двор Тумана и Ярости
  • Автор:
  • Жанр:
    ---
  • Серия:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Страниц:
    297
  • Рейтинг:
    5 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Фейра высвободилась из цепких когтей Амаранты и возвратилась в Весенний Двор, но стоимость, которую она вынуждена была оплатить, была чересчур высока. Несмотря на то, что сейчас Фейра владеет силами Высших Фэ, ее сердце осталось человеческим, и оно не может забыть сделанные ею злодеяния для спасения народа Тамлина. Она не забыла и о уговоре с Рисандом, Высшим Лордом напускающего ужас Ночного Двора. Пока Фейра пытается распутать нити в темной паутине политики и страсти и справиться со своей исключительной силой, колоссальное зло принимает угрожающие размеры и, может быть, именно Фейра станет ключом к его искоренению. Но только если сумеет совладать со своими опаснейшеми способностями, залатать свою истерзанную душу и сделать выбор, какую дальнейшую жизнь она вожделеет для себя — ведь будущее всего мира разделится пополам. С более чем миллионом проданных копий ее фавортиной серии «Стеклянный Трон», умелое повествование Сары Дж. Маас творит вторую книгу в манящей и наполненной экшеном серии «Двор Шипов и Роз» на новые невиданные раньше высоты.

Двор Тумана и Ярости - Маас Сара читать онлайн бесплатно полную версию книги

Он возник позади меня, так близко, что его дыхание щекотало мое ухо, когда он сказал:

— Ты понятия не имеешь, как же это непросто.

Я развернулась, пытаясь схватить его. Он исчез прежде, чем я успела ударить его, сильно ударить.

Рис появился на другом конце поляны, посмеиваясь.

— Старайся лучше.

Я не могла обернуться тьмой и пустотой. А если бы могла — если бы я могла обратиться в дым, в воздух, ночь и звезды, я бы использовала это, чтобы появиться прямо перед ним и стереть эту улыбку с его лица.

Я двинулась, даже если это было бесполезно, когда он растворился во тьме, и я ненавидела его за это — за крылья и способность передвигаться, словно туман на ветру. Он появился в шаге от меня, и я кинулась к нему, руки вперед — когти вперед.

И врезалась в дерево.

Он засмеялся, когда я оправилась от удара — скрепя зубами, когти заскрежетали об кору, рассекая дерево. Но я уже сделала выпад вперед, когда он исчез, бросилась так, словно тоже могла исчезнуть в изломах мира, выслеживать его там всю вечность.

И я так и сделала.

Время замедлилось и закружилось. Я видела, как тьма вокруг него стала дымом и изменила свое направление, словно мчась в другую точку на поляне. Я устремилась к этой точке, почувствовав, как моя собственная легкость обращает меня в ветер, тень и пыль, ее свобода исходила от меня, в то время как я устремилась туда, куда он направлялся..

Рисанд появился, цельная фигура в моем мире дыма и звезд.

И его глаза расширились, рот раскрылся в улыбке полного восхищения, когда я рассеялась прямо перед ним и толкнула его в снег.

Глава 27

Я тяжело дышала, растянувшись на Рисе в снегу, пока он хрипло смеялся.

— Никогда, — я прорычала ему в лицо, — не смей, — я сжала его твердые как скала плечи, мои когти уже прорывались на кончиках пальцев, — использовать меня снова в качестве приманки!

Он перестал смеяться.

Я надавила сильнее, когти впивались в его кожаное облачение. — Ты сказал, что я могу стать оружием — так научи меня, как им стать. Не делай из меня пешку. И если это часть моей работы, тогда с этим покончено. Покончено.

Несмотря на снег, его тело было теплым подо мной, и я не была уверена, что понимала, насколько он больше меня до тех пор, пока наши тела не оказались прижаты вплотную — так близко. Слишком, слишком близко.

Рис наклонил голову, стряхнув комок снега, прилипший к его волосам.

— Довольно справедливо.

Я оттолкнула его, снег заскрипел, когда я отстранилась. Мои когти исчезли.

Он приподнялся на локтях.

— Сделай это снова. Покажи мне, как ты это сделала.

— Нет.

Свеча, которую он принес, сейчас лежала разломанная на кусочки и наполовину погребенная под снегом.

— Я хочу вернуться в замок. — Мне было холодно, и я устала, и он…

Его лицо стало мрачным.

— Мне жаль.

Интересно, как часто он говорил эти два слова. Впрочем, меня это не касалось.

Я ждала, пока он поднимался на ноги, отряхивал с себя снег и протянул мне руку.

Это не было просто приглашением.

«Ты забыла», — сказал он. И это было так.

— Почему король Хайберна желает заполучить меня? Потому что ему известно, что я могу уничтожить силу Котла при помощи Книги?

Тьма замерцала — единственный признак того, что Рисанд снова сдерживает свой гнев.

— Это то, что я собираюсь выяснить.

«Ты перестала бороться».

— Мне жаль, — повторил он, его рука все еще была протянута. — Давай позавтракаем, а затем вернемся домой.

— Веларис не мой дом.

Я могла поклясться, что в его глазах промелькнула боль, прежде чем он перенес нас обратно в дом моей семьи.

Глава 28

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий