Knigionline.co » Детективы и триллеры » Исчезновение принца. Комната № 13

Исчезновение принца. Комната № 13 - Гилберт Кит Честертон, Эдгар Уоллес (2011)

Исчезновение принца. Комната № 13
В девятый том собраний детективов «Золотой библиотеки детектива» зашли рассказы Г. К. Честертона («Лицо на мишени», «Исчезновение принца», «Бездонный колодец», «Приоров парк», «Месть статуи») и выдающийся роман Э. Уоллеса «Комната 13».
Произведения, выставленные в девятом томе «Золотой библиотеки детектива», приурочены к не столько процессу преступного расследования, сколько анализу мотивов, побудительных оснований людского злодейства.
В собственных новеллах Гилберт Кит Честертон выполнять подвергает анализу криминальные мотивы с позиций и формальной логики, и психологии, и социологии, будучи создателем обширно популярных трудов в данной области познаний: «Что стряслось с миром?» и «Контуры здравого смысла» .
При таком раскладе Честертон не имеет возможность не обозначить очевидных расхождений меж данными мнениями, тем более за это время, когда 1-ое из их материализуется в облике реальной политические деятели, вызывающей неодолимое антипатия у героя множества новелл данной серии, детектива-любителя Хорна Фишера, который озвучивает авторскую сделку касательно данной и множества иных реалий общественного бытия.
Данная позиция внятно выслеживается в этих новеллах, как «Исчезновение принца», где политического деятеля одерживает решительную победу над честью, совестью, порядочностью и справедливостью, впрочем данная победа неубедительна и уродлива, как, вобщем, все, собственно что возможно именовать неестественным.

Исчезновение принца. Комната № 13 - Гилберт Кит Честертон, Эдгар Уоллес читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Я бы первым делом узнал правду о дыре в стене.

Позже, на исходе ненастных сумерек, под сильным западным ветром, окончательно взломавшим лед на озере, Леонард Крейн уже который раз упорно обходил высокую стену, окружавшую этот небольшой лесок. Вперед его вела отчаянная надежда найти решение этой загадки, которая уже бросила на него тень и даже угрожала его свободе. Полицейские инспекторы, уже взявшие расследование в свои руки, не арестовали его, но Крейн знал, что, если только он попытается отдалиться от поместья, его тут же возьмут под стражу. Туманные намеки Хорна Фишера, хотя он и отказывался что-либо объяснять, растормошили артистическую натуру архитектора, заставив его мозг усиленно работать, и он принял решение во что бы то ни стало расшифровать этот иероглиф, подступаться к нему с любой стороны, хоть сверху вниз, пока он не раскроет свое истинное значение. Если к этому делу имеет отношение какая-то дыра в стене, он найдет эту дыру. Хотя, по правде говоря, до сих пор он не нашел не то что дыры, даже какой-нибудь мало-мальски заметной трещины в этом сооружении.

Профессиональные познания позволили ему определить, что вся каменная кладка стены относится к одному периоду времени и выполнена в едином стиле. Кроме ворот, не проливших никакого света на эту тайну, он не обнаружил ни единого места, где можно было бы что-то спрятать или через которое можно было бы пробраться на другую сторону. Идя по узкой тропинке между закругленной каменной стеной и уходящей на восток серой волной перистых деревьев, глядя на поднимающиеся отсветы невидимого заката, которые вспыхивают на гонимых бурей через все небо тучах и перемешиваются с первым голубоватым светом луны, медленно набирающей силу у него за спиной, Крейн почувствовал, что у него уже начинает идти кругом голова от бесконечного кружения вокруг этой не имеющей ни начала ни конца непреодолимой преграды. Разум его уже работал на грани безумия; он начал думать о четвертом измерении, которое само по себе является дырой, готовой поглотить все что угодно; о том, что в чувственном восприятии его открывается новое окно, через которое можно увидеть все под новым углом, в новом загадочном свете, еще не открытом наукой излучении, которое позволит ему увидеть тело Балмера, жуткое и светящееся, проплывающее в мертвенно-бледном ореоле над лесом и стеной. К тому же его настойчиво преследовал еще один намек Фишера, который казался не менее жутким, – его слова о том, что ко всему этому имеет какое-то отношение мистер Приор. Он даже видел что-то жутковатое в том, что этого человека всегда почтительно называли «мистер Приор». У него мурашки бегали по спине еще и оттого, что искать корни трагического происшествия ему придется в быту умершего много лет назад фермера. Вообще-то он уже выяснил, что попытки узнать что-либо о семье Приоров не принесли никаких результатов.

Луна набрала силу, ветер разогнал тучи и сам затих в судорожных порывах, когда Крейн снова вышел к искусственному озеру перед домом. Вообще, что-то неуловимое делало его искусственность очевидной, и все это место походило на классический ландшафт, по которому прошелся кистью Ватто[12]: палладийский фасад здания, пепельно-серый под бледным лунным светом, языческая обнаженная нимфа посреди пруда, отсвечивающая тем же серебром. К немалому удивлению Крейна, он заметил подле мраморного изваяния еще одну фигуру, сидящую почти так же неподвижно. Все тот же графитовый карандаш очертил наморщенный лоб и линии терпеливо напряженного лица Хорна Фишера, который все еще был в грубом костюме отшельника и, похоже, решил окончательно уподобиться своему образу. Как бы там ни было, он посмотрел на Леонарда Крейна и улыбнулся, будто именно его тут и дожидался.

– Послушайте, – сказал Крейн, встав напротив него. – Вы не могли бы рассказать мне хоть что-нибудь? Я имею в виду, об этом деле.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий