Knigionline.co » Детективы и триллеры » Мальтийская богиня

Мальтийская богиня - Гамильтон Лин (2008)

Мальтийская богиня
Совладелица магазина в Торонто, в котором торгуют антиквариатом - Лара Макклинток летит на Мальту, чтобы присмотреть за перевозкой антикварной мебели в новый дом популярного архитектора и покорителя женских сердец Мартина Галеа. Но, когда Галеа обнаруживают мертвым, Лара разузнала, что ее заказчик и его дом попали под проклятие прошлого, истоки которого углубляются в те древние времена, когда на Мальте властвовала Великая богиня.
Лин Гамильтон — известная канадская писательница, уже на рассвете своего творческого пути была удостоена вознаграждения Ассоциации детективных авторов Канады. Ее цепь затягивающих детективно-исторических романов о похождениях Лары Макклинток стремительно заполучил любовь читателей множества стран.

Мальтийская богиня - Гамильтон Лин читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Поэтому продолжаю работать в направлении Италии. Из Рима есть несколько рейсов на Мальту. Не горюй, Лара. Я пробьюсь туда во что бы то ни стало, как только узнаю, на какие рейсы мы можем рассчитывать. Всю мебель погружу в контейнер и отправлю самолетом. Я уже связался с брокером таможни в мальтийском аэропорту. Он проследит, чтобы его пропустили первым делом и доставили до места назначения. Будь готова к быстрой смене декораций, — пошутил Дейв, желая вселить в меня бодрость. — Миссис Галеа, между прочим, проявляет ангельское терпение. — Вздохнув, он добавил: — Но я еще не беседовал с самим… с великим и не могу сказать, что обуреваем желанием пообщаться с ним.

* * *

Во вторник я не была готова к какой бы то ни было встрече с Галеа. С другой стороны, мне не хотелось разочаровывать Софию своим неожиданным отказом, поэтому я все же решила пойти на лекцию и попробовать забыть поражение последних двух дней, по крайней мере, на некоторое время.

Марисса дала мне довольно путаный маршрут с двумя автобусными пересадками. Вообще, создавалось впечатление, что движение автотранспорта на Мальте начинается от терминала в центре Валлетты и расходится в разные концы острова. Это означало, что доехать от дома Галеа до университета не представлялось возможным. Последний рейс автобуса, по словам Мариссы, должен быть около десяти часов вечера, что делало мое возвращение обратно более чем проблематичным. К тому же в университет необходимо было попасть вовремя. И я решила сесть за руль. С момента починки машина стояла в гараже, но я, проявляя осторожность, прежде всего убедилась в том, что висячий замок не был тронут.

Из подробнейшего описания местности, данного моей дорогой хозяйкой, я уяснила себе, что университет стоит на пересечении региональной дороги, ведущей на Меллиху и Бальзан. Согласно карте, которую я тщательным образом изучила, его расположение было почти на севере от дома. В ширину остров не выходил за пределы восьми или девяти миль, и я похвалила себя за хорошую ориентацию на местности и за способность вести машину по незнакомой дороге. Я объездила весь земной шар и попадала в чертовски глухие места и, что самое интересное, никогда не боялась садиться за руль. А что? Может, махнуть в Рим? Я ведь привыкла к любому виду транспорта. Некогда я даже верхом на осле покорила вершину склона, чтобы добраться до деревеньки, где было налажено превосходное ручное ткачество.

Как гласит пословица, гордыня до добра не доведет. Я, уверовав в свою непогрешимость, разбила маршрут на населенные пункты под названием Сиджеви, затем Зеббуг, Аттард, Бальзан, а потом и университет, но, быстро лишившись былой лихости, застряла в местечке Рабат.

Машины с ревом проносились мимо меня, обдавая с обеих сторон горячим воздухом. Я лавировала среди повозок, запряженных ослами, и выбоин в асфальте величиной с лунные кратеры. Я проезжала города, напоминавшие мне картинки из детской книжки с библейскими историями, рассекала безжизненные местные окрестности, пока окончательно и бесповоротно не заблудилась.

Наконец, я попала на относительно хорошую дорогу, которая, к сожалению, вела к вышеупомянутому Рабату и населенному пункту Палаццо Вердала, который, насколько я помню из лекции Энтони, был возведен его идолом Джероламо Кассаром. Это, по крайней мере означало, что мой путь лежит на запад, хотя я не могла быть твердо уверена в этом, так как мое пресловутое чутье давало очевидные сбои. Двигаясь по шоссе, я уповала на то, что дорога приведет меня если и не на север, то хотя бы к местечку, название которого мне знакомо.

Приободрившись, я обогнала машину. Довольно далеко впереди на небольшой скорости ехал грузовик. Решив догнать и его, я миновала еще одну машину. Поравнявшись с ней, я пронеслась мимо, затем подсекла другой автомобиль и юркнула в соседний ряд. Если быть честной, сделала я это грубовато, если не дерзко.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий