Knigionline.co » Любовные романы » Лучиана, кроткая невеста

Лучиана, кроткая невеста - Бертрис Смолл (2013)

Лучиана, кроткая невеста
Лучиана Пьетро д’Анжело, одна из дочек флорентийского лавочника шелком, не обожала, но почитала старичка - мужа, процветающего книготорговца, – и когда ее муж скончался, оставив ей внушительное наследство, не ощущала ни малейшего желанья вступать в новейший брак.
Но однажды во Венецию прибыл Генри Минтон, граф Лайл, дружка и поверенный короля Георга VII, – и они с Лучианой полюбили друг дружки с первого взгляда, пылко и безоглядно. Чуства прекрасной флорентийки очутились настолько сильнейшими, что она не задумываясь воспоследовала за возлюбленным в Лондон, даже не заподазривая, сколько опасностей и интрижек поджидает ее при герцогском дворе … Орианну ошеломила та легкость, с которой четвёртая дочь, Лучиана, прияла волю отцов. Синьора Пьетро д’Анджело вообразить не могла, что хотя бы одиная из ее четырех девчушек выйдет замужем за простого индивидуума. Нет, все женихи обязательно должны владеть титулами и сокровищем. И что же? Старшая, Луизовна, убежала с грузинским принцем, и с тех пор отчество ее стало в семьитранице запретным. Третья из дочерей, Катарина, рано женилась и осталась с двумя-тремя детьми на ручонках, однако о новейшем муже даже не грезила. Одному Богу неведомо, как ей удается растить сына, юнного герцога Террено Боскозо, без женский поддержки. Однако, Франческа с отрочества отличалась непереносимым упрямством. Бертрис Доусон - Американская поэтесса. Автор 61 этнографических и эротических амурных романов и новелл, член Корпорации писателей Канады, Американской аналогии писателей в поджанре любовного романчика, PAN и PASIC.

Лучиана, кроткая невеста - Бертрис Смолл читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Все купцы, заинтересованные в приобретении качественных тканей, уже извещены о вашем приезде и обязательно узнают о начале работы: прослежу за этим лично, – пообещал банкир.

– Здесь чисто и светло, – одобрила миссис Аллибаторе. – Завтра же прикажу доставить сундуки с шелком и начну выставлять образцы. Мой магазин удивит купцов: повсюду будут расставлены цветы и удобные кресла, чтобы клиенты смогли отдохнуть и обдумать покупку. Вы уже успели найти надежного человека для работы в качестве приказчика? Боюсь только, что, прежде чем помощник начнет приносить реальную пользу, придется долго его учить.

– Вы не станете возражать, если порекомендую одного из своих родственников? Юноша порядочен и умен: новые сведения схватывает буквально на лету.

– Разумеется, не стану. Не вижу причин для отказа, – ответила Лучиана. – Пусть придет завтра утром: начнем распаковывать сундуки, и ваш протеже сможет сразу войти в курс дела.

– Зовут его Барак Кира, – пояснил банкир. – Кстати, вот ключи от магазина и подсобных помещений. – Он передал небольшую связку.

В этот момент дверь неожиданно открылась, и бархатный голос с порога произнес:

– Добро пожаловать в Лондон, Лучиана.

Она мгновенно узнала его и радостно улыбнулась.

– Лорд Лайл! Откуда вы узнали о моем приезде? Должно быть, знакомы с банкиром?

К немалому удивлению Давида, граф протянул ему руку: английские аристократы редко снисходили до рукопожатия.

– Мастер Кира.

– Милорд, – приветствовал банкир и вновь посмотрел на миссис Аллибаторе. – Надеюсь, мадам, если вам что-то понадобится, вы немедленно за мною пришлете. – Он коротко, вежливо поклонился и ушел.

– А почему не Медичи? – с интересом осведомился лорд Лайл.

– Отец уже несколько лет хранит деньги в банке Кира, – пояснила Лучиана. – У Медичи возникли трудности; куда надежнее и спокойнее иметь дело с семейством Кира. И все-таки, как же вы узнали, что я в городе?

– При дворе уже обсуждают новость о том, что флорентийскую гильдию торговцев шелком представляет красивая молодая леди. В окружении короля всегда немедленно узнают о прибытии в Лондон значительной или интересной персоны.

– Не считаю себя ни той ни другой, – пожала плечами Лучиана. – Сегодня пришла сюда лишь для того, чтобы посмотреть помещение, и намерена вскоре вернуться домой. Отец купил мне небольшой особняк на симпатичной улице Айви-лейн. Банк заранее позаботился о прекрасных слугах, а вчера мы с миссис Кира купили всю необходимую мебель. Ну, а сейчас я как раз собиралась закрывать магазин, потому что еще не готова всерьез заняться бизнесом.

– Позволите ли вас проводить? – учтиво осведомился граф.

– Сочту за честь, – ответила Лучиана. Она вывела гостя на крыльцо, тщательно заперла дверь и с его помощью села в паланкин, хотя прекрасно обошлась бы и без постороннего участия. – Жаль, что здесь нет второго места, – заметила она.

– К счастью, я приехал верхом, – отозвался лорд Лайл и легко взлетел в седло.

Носильщики подняли паланкин и в сопровождении графа быстро зашагали по улицам. К удовольствию Лучианы, возле дома один из маленьких грумов подбежал, чтобы принять коня. Граф спешился, вслед за хозяйкой поднялся по ступеням и вошел в холл.

– До чего же очаровательно! – восхитился он, оглядевшись.

Навстречу со второго этажа уже спускалась Балия.

– Милорд, – вежливо поздоровалась она на английский манер.

– Принеси графу вина, – распорядилась госпожа и повернулась к гостю: – Пройдемте в мою библиотеку; это самая уютная комната в доме.

Роберт Минтон опустился в глубокое кресло и застыл, не в силах отвести взгляд от прекрасной хозяйки. В жизни синьора Аллибаторе оказалась еще красивее, чем в воспоминаниях: в пышных золотистых волосах играли огненные искры, а изумрудные глаза сияли вдохновенным светом.

– Я очень скучал, – признался граф.

– И все же ни разу мне не написали, – тихо возразила Лучиана.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий