Knigionline.co » Юмор » Пошаговое руководство по созданию комедийного шоу

Пошаговое руководство по созданию комедийного шоу - Дин Грег

Пошаговое руководство по созданию комедийного шоу
  • Название:
    Пошаговое руководство по созданию комедийного шоу
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Страниц:
    100
  • Рейтинг:
    4.5 (2 голос)
  • Ваша оценка:
Книг о том, как сделать хо-рошью трагикомедию, полнейшим полно. Я сам опубликовал уже полторы. Но некоторые книжки все же хуже других. Также, эта, напечатанная Грегом Дином. Отклики на многие вопрсы, которые даёт Крис, - это навык, давшийся мне чрезвычайно тяжело. Жаль, что в то времечко не имелось книжек аналогичного клана. Многие из нас даже не размышляют, чтобы давать професиональные наказы виртуозу по капремонту теликов, нейрохирургу или футболисту, игpающему в самозащите Лос-анджелесе Бэарс. Но мы, определённо, сочтём себя достаточно подготовленными, чтобы давать профессиональные советы Майкл Мерфи, Джеки Чарли или Деннису Смиту. Грег Дин, поэтому, знает то, о чем выдумывает, и дает огромное количество явственных и ясных приказов о том, что публика предполагает смешным. ".

Пошаговое руководство по созданию комедийного шоу - Дин Грег читать онлайн бесплатно полную версию книги

Использование ролей – мощная техника, имеющая множество областей применения во всех видах комедийных техник, разработанных мной. Чем больше вы исследуете и используете эту технику, тем больше способов применения вы найдете для того, чтобы выразить ваш личный комедийный стиль. Ниже приведены несколько областей использования.

Структура шутки

Как вы узнали ранее, все шутки - это в основном, две интерпретации одного и того же явления: ожидаемое восприятие, которое является ожидаемой интерпретацией, и реинтерпретация, которая является неожиданной интерпретацией. Как только вы действительно поймете, как работает данная модель, вы увидите множество способов ее применения, включая переходы между ролями. Т.е. любой переход от роли рассказчика в роль «Я», или из роли «Я» к персонажу, или из персонажа в роль рассказчика представляет собой структуру шутки, так как содержит две интерпретации с двух разных сторон

Вот шутка о визите в Сан – Франциско, которую я рассказывал:

Я стоял на углу улицы, когда ко мне подошел бомжи потребовал: «Эй, дружище, дай мне пять долларов». Я повернулся к нему и сказал: «Когда ты получишь повышение?»

Я выбрал традиционное начало от лица рассказчика: «Я стоял на углу улицы, когда ко мне подошел бомж и потребовал». Затем я переключился на роль персонажа, стал бомжом и потребовал: «Эй, дружище, дай мне пять долларов». Пока я отступал и переходил в роль «Я», я сделал короткий комментарий от лица рассказчика: «я повернулся к нему и сказал», затем перешел в роль «Я» и ответил кульминацией шутки: «Когда ты получишь повышение?»

Обратите внимание, как переход из роли персонажа в роль «Я» структурирует эту шутку. Соединителем шутки является действия бомжа – требование отдать пять долларов. Ожидаемое восприятие заключается в том, что бомж требует пять долларов, потому что у него нет работы. Реинтерпретация состоит в том, что бомж требует пять долларов, потому что это и есть его работа. Две интерпретации причины требования пяти долларов с двух разных точек зрения - это то, что структурирует шутку.

Переход между тремя ролями предоставляет возможность структурировать шутку, так как позволяет интерпретировать не только двумя, но и тремя способами.

Поиск материала

Каждая шутка наполнена ассоциациями с взаимоотношениями и окружающим миром. Я часто называю такую информацию «опытом». Так как переход между ролями является механизмом структурирования шутки, когда бы вы ни ставили себя на место другого человека, животного, предмета или представляли, что вы находитесь в какой-то определенной обстановке, информация из того опыта становится исходным материалом для вашей шутки.

Когда вы исследуете психологии роли «Я» или персонажа, вы будете удивлены глубиной опыта. Например, Дейв Рейниц делал номер о машине, которую принудительно эвакуировали. Сюжетная линия завела его на штрафную стоянку, где он столкнулся с парнем, которому он должен был заплатить, чтобы забрать машину. Первый раз Дейв переключился на служащего стоянки и только поздоровался, после чего поторопился сказать несколько шуток о машинах. Я предложил, чтобы он сначала посмотрел на характер персонажа и позволил ему немного поговорить.

Дэвид подумал, как действовать от имени этого парня, как он представляет себе этот мир и понял, что он должен сказать. На следующей неделе он пришел на занятие с номером, в котором служащий штрафстоянки – это хитрозадый нахал с хриплым голосом, попивающий самогон втихаря за стойкой.

Дейв: Привет. Я пришел, чтобы забрать машину.

Служащий: Вот дерьмо. А я думал, что ты пришел посмотреть на супермоделей. Или может, ты хочешь посетить наши ботанические сады. Замечательное время года, пора цветения одуванчиков и дурмана. Ну и какая чертова машина твоя?

Дейв: голубой Феррари.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий