Knigionline.co » Юмор » Утешитель вдов

Утешитель вдов - Маротта Джузеппе, Рандоне Белизарио

Утешитель вдов
Любви индивидуумам не хватало во все времечки, вне зависимости от того, там они жили и на каком диалекте говорили. Завтра, больше чем рано, брак принялся смертельным травматизмом. Мужчина поженится и уже тем cамым порождает гипотетическую вдову. Герой мюзикла понял, что подлинное его призвание — успокаивать вдов. Одинокие девушки, утратившие счастие семейной жизни, алкающие утешения — настоящее серебряное дно. В мюзикле дается точная диаграмма того, как нельзя разбогатеть, займясь " женоутешительством ". А утешенные вдовушки стремнутся заполучить заступника в мужья, и одной это даже ухитряется. Последствия — предсказуемы. Динамичная испанская комедия, насыщенная внезапными поворотами сценария, щекотливыми положеньями и остроумными фразами героев.
"Необычное хижине, которое при помощи мобильного управления без труда трансформируется в рекламное агентство фирмы или даже супермаркет готового платьица. Стены дощатые, раздвижные. За ними — cамые настоящие глубочайшие шкафы...."

Утешитель вдов - Маротта Джузеппе, Рандоне Белизарио читать онлайн бесплатно полную версию книги

КУВЬЕЛЛО. Заладила свое: или вы, или никто.

ЭДУАРДО (с очевидным сожалением). Охо-хо… вот уж поистине, когда нет направляющей руки мастера…

ГРАЦИЕЛЛА. А теперь расскажите о новых приобретениях.

КУВЬЕЛЛО (смешавшись). Дон Эдуардо, могу я говорить откровенно?

ЭДУАРДО. Конечно. Управляющий ты или нет? Моя жена — без предрассудков… не правда ли, Грацие?

ГРАЦИЕЛЛА. Рассказывайте… Говорите все…

КУВЬЕЛЛО (начинает издалека). Так, значит…

ЭДУАРДО. Давай, давай, ближе к делу…

КУВЬЕЛЛО. У нас в запасе пять вдов.

ГРАЦИЕЛЛА. Пять?

КУВЬЕЛЛО. Под трех из них мы еще ведем подкоп… Прошло всего несколько дней, как мы напали на их след… Но с другими двумя…

ДЖЕННАРО (возвращаясь с кофе) …мы уже ежедневно занимаемся спиритическими сеансами!

ЭДУАРДО и ГРАЦИЕЛЛА (одновременно, но с разной интонацией). Да ну!

КУВЬЕЛЛО. Без лишней скромности… это святая правда.

ГРАЦИЕЛЛА смотрит на Кувьелло с нескрываемым восхищением.

ЭДУАРДО поспешно вскакивает на ноги.

ЭДУАРДО. Нет, нет! Ни в коем случае! Этак нельзя…

КУВЬЕЛЛО. Прошу прощения, дон Эдуардо… почему же?

ЭДУАРДО. А потому что нельзя!

КУВЬЕЛЛО (искренне). Но если есть силы…

ЭДУАРДО (вспыхнув). Что значит — есть силы? А плановый расчет! Взять, к примеру, банк: даже на чеках указывается, допустим, «Капитал пятьдесят миллиардов»! Но разве выдадут кому-нибудь эти пятьдесят миллиардов? Они лежат в сейфах, в банковских подвалах. Они номинальны! В противном случае что стряслось бы? А стряслось бы следующее: вот является некий тип и просит ссуду в пятьдесят тысяч лир. А ему отвечают: «Наберитесь, сударь, терпения… у нас нет таких денег».

КУВЬЕЛЛО. Да вы не сумлевайтесь, дон Эдуа. Я всегда пожинаю урожай, для меня посильный…

ГРАЦИЕЛЛА хохочет, закинув голову, выставляя напоказ соблазнительные формы.

ЭДУАРДО (с неподдельным раздражением). Брось чепуху молоть! Ты еще желторотый птенец в нашем деле, молок на губах не обсохло, а туда же, пускаешься рассуждать о вещах серьезных! (Хватает шляпу.) Пойду-ка я лучше по делам… Надо заглянуть в лавочки. А ты, Грациелла, кажется, поспать хотела? Пойди ляг, отдохни…

ГРАЦИЕЛЛА. Не забудь заглянуть в аптеку!

ЭДУАРДО кивает головой и в ярости поспешно удаляется. Кувьелло, поигрывая связкой ключей, посматривает на Грациеллу. Дженнаро перехватывает его взгляды и тихо уходит в закуток, пожимая плечами и покачиваясь как бы в знак молчаливого понимания.

Эх, Кувьелло… (Снова заливается смехом.)

КУВЬЕЛЛО (улыбаясь). Сударыня…

ГРАЦИЕЛЛА. Должна я верить?..

КУВЬЕЛЛО. Чему?

ГРАЦИЕЛЛА. Тому, что вы только что сказали?..

КУВЬЕЛЛО. Дорогая хозяйка, решайте сами… Со своей стороны… Ну какие я могу вам дать доказательства? Как это говорится? Кому бог дал ротик, даст тому и кусочек…

ГРАЦИЕЛЛА. Вот-вот… А я хоть и была дважды замужем, а все ж по этой части не сильно опытна

КУВЬЕЛЛО (глядя на нее все с большим интересом). Возможно ли? Вы это правду говорите?

ГРАЦИЕЛЛА. Увы… Впрочем, какой-то внутренний голос мне подсказывает, что вам можно верить… (Пауза. Разглядывает его.) Вы много занимались спортом?

КУВЬЕЛЛО. Боже меня упаси. Это непроизводительно.

ГРАЦИЕЛЛА. Вы думаете? Скажите, однако… Как это вы умудряетесь проводить эти… эти спиритические сеансы… без личной, что ли, склонности или заинтересованности?

КУВЬЕЛЛО. Без того, чтобы личная тяга, хотите вы сказать, перевешивала заинтересованность материальную?

ГРАЦИЕЛЛА. Ну, материальная сторона дела понятна. Я о другом… ведь вы же не корзинка и не бочонок, наполненный всякого рода нежностями и сладкими словами, так сказать, «на случай»…

КУВЬЕЛЛО. Ничего не поделаешь, проходится.

ГРАЦИЕЛЛА. И вы никогда не испытывали потребности в настоящей привязанности, чувстве… ну, например, сказать кому-нибудь: я люблю тебя, хочу, чтоб и ты меня полюбила… сердце мое… душенька моя…

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий