Knigionline.co » Детективы и триллеры » Срочно нужен гробовщик (Сборник)

Срочно нужен гробовщик (Сборник) - Аллингем (Аллингхэм), Марджери (Марджори), Сэйерс Дороти Ли, Тэй Джозефина. (1992)

Срочно нужен гробовщик (Сборник)
В сборник входят произведения английских авторов-женщин, которые воистину возможно нарекать классикой детектива английского происхождения. Антагонисты произведений Д. Сейерс и М. Аллингем — английские члены высших слоёв общества, ученые и банкиры, чудаки и проходимцы — будто бы переселились со страниц так сильно всеми любимых английских романов. События, происходящие в книге, стартуют в лондонских старинных особнях и предместьях, захватывающи и нестандартны, а герои романа — не похожи ни на каких других и им хочется верить. Также любобытен объект и оригинального расследования детективного характера в романе Дж. Тей — это всем известный Ричард III. Что творится с антагонистами этих романов, какие эпизоды втягивают их в детективный сюжет — об этом читающие разузнают, прочитав до конца новый свежий сборник.

Срочно нужен гробовщик (Сборник) - Аллингем (Аллингхэм), Марджери (Марджори), Сэйерс Дороти Ли, Тэй Джозефина. читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Нет, сэр. Не хочу. И бросьте приплетать сюда вашу племянницу. У вас нет ни малейшего основания подозревать ее. Разболтать мог кто угодно — служанка своей тетушке, а та всему свету. Или даже мисс Роупер в мясной лавке.

— Вот уж никогда не поверю. Мисс Роупер не сплетница.

Чарли Люк глубоко вздохнул и решил не спорить.

— А почему вы следили за капитаном Сетоном? Позавчера, в два часа ночи? — резко спросил он.

Если Люк надеялся застать Лоренса врасплох, он просчитался.

— Ужасное невезение, — очень спокойно прокаркал тот. — Мне послышалось, кто-то крадется за дверью, и я решил, что это Клайти. Она не шла у меня из головы. Мы незадолго до того поссорились. Я не слыхал, что она вернулась домой, а сестра предложила пойти и «проконтропить». Оказалось, что Клайти дома. Ну и, конечно, она разобиделась.

— «Проконтропить» значит «посмотреть получше»? — поспешил спросить Кампьен, опасаясь, что Люк лопнет от бешенства.

— Да, простите, это я дал маху. Вы ведь не можете знать наши семейные словечки. Хотя оно взято из «Изящных отрывков» — третье издание.

Он подошел к шкафу и достал книгу.

— Морнингтон Контроп — родственник моего деда по материнской линии. Вот послушайте. «Архидьякон Контроп не мог найти очки. Жена посоветовала ему подойти к зеркалу. «Какой смысл смотреть в зеркало? — промолвил он. — Я без очков все равно ничего не вижу». "Вот зеркало тебе и поможет, — возразила жена. — Очки-то на тебе"».

Лоренс закрыл книгу.

— Нас всегда забавлял этот эпизод, — сказал он.

Кампьен глянул на Люка и порадовался, что все-таки согласился прийти. Полицейский не сводил с Лоренса тяжелого взгляда.

— Вы говорите, вам послышалось, что мисс Уайт крадется за дверью, — наконец заговорил он.

— Да. — Лоренс с сожалением отложил книгу. — Я вышел, хотел поймать ее, но получилось недоразумение, — улыбнулся он. — Видите ли, в темноте я ничего не вижу. Вот и выставил себя на посмешище: задержал капитана Сетона. Он выходил бросить письмо, а она ускользнула.

Люк вздохнул.

— Сетон ни с кем не встречался у почтового ящика?

Лоренс снова улыбнулся.

— Не видел. Я правда ночью слеп, как крот.

— Это он вам сказал, что выходил бросить письмо?

— Нет, я сам решил. Он мне только шепнул, когда я остановил его, что он не Клайти.

— Мисс Руфь Палинод оставила капитану наследство. Оно перешло к вам. Когда?

Вопрос был задан тихо, без нажима, но в комнате, казалось, разорвалась бомба. Лоренс Палинод зашатался, стал нервно перебирать ногами и чуть не потерял равновесие.

— Кто вам сказал? — возбужденно воскликнул он. — A-а, понимаю, письмо. Там это было. Потому-то сегодня днем я и взялся за Сетона. Наверняка это он сказал Клайти. Ну, то есть если эти мерзости она писала.

Руки у него тряслись, голос дрожал.

— Там сказано, будто я его ограбил. Нелепое обвинение. Я заплатил ему пять фунтов — это большие деньги.

— Южноамериканские акции, если не ошибаюсь?

— Не думаю. Помню, это были акции каких-то приисков. Они уже давно обесценились. Сестре об этом сказал наш поверенный. И она оставила их капитану, чтобы позлить его, — он ведь вечно сидит без денег. Такое, знаете ли, у нее чувство юмора, не слишком изысканное разумеется. И я их у него сразу выкупил: он посторонний человек, с какой стати ему страдать от наших шуточек. Шутка хороша к месту. Со стороны Руфи это было просто неинтеллигентно.

Говорил он горячо, но как будто что-то скрывал. Люк оставался настороже.

— И где они сейчас?

— У меня. В целости и сохранности.

— Хотите снова продать за пятерку?

— Нет, конечно. — Лоренсу было неловко, и эта неловкость вылилась в раздражение. — Акции — часть семейного достояния.

Кампьен, сидевший до этого молча, заговорил:

— Может, вы их уже продали?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий