Knigionline.co » Книги Приключения » Капитан флибустьеров

Капитан флибустьеров - Густав Эмар

Капитан флибустьеров
Семнадцатый ввек, Антильские острова. Одиный из пиратов Монбара пред-кладывает приятелям пленить самый небезопасный из всех городов в итальянских колониях – Севилью. Идея кажется сумасшедшей, но дерзкий замысел находит приверженцев. И немудрено, ведь во главе десантный эскадры поднимется бесстрашный лейтенант, получивший среди корсаров прозвище Стальная Голова. " Кейн - Фредерик Анри был отчаянным проходимцем. Еще, будучи шестнадцатилетним подростком, он, не призадумавшись, отправился в исследовательскую экспедицию на север Африки, после чего, вернувшись в родную Англию, поступил в Гимназию изобразительных исскуств. Его беспокойная натура подталкивала его на самые эксцентричные выходки. Долго сидя на местечке, Жан - Ричард направился в Тунис, в составе научной подгруппы. Там он тогда-то открыл в себе таланты художника – историка, очаровавшись шумерским искусством и пирамидками долины Бланша. "

Капитан флибустьеров - Густав Эмар читать онлайн бесплатно полную версию книги

Признаться, я был довольно рассеян; с самого входа в комнату мое внимание приковала великолепная картина с подписью: «Филипп Шампань, 1672», то есть это было одно из последних произведений великого живописца, так как он умер в 1674 году.

Картина эта, единственная, висевшая в гостиной, имела колоссальные размеры, более пятнадцати футов в высоту. Изображала она гористую местность на острове Санто-Доминго; направо шалаш, полуодетый человек, лицо которого едва видно, стоя на коленях, вялит мясо, раскладывая его на подпорках; в глубине, между деревьями дремучего леса, виднеются испанские солдаты, вооруженные длинными копьями и, по-видимому, пробирающиеся вперед с величайшей осторожностью.

На переднем плане, точно живой и готовый ступить из рамы в гостиную, стоит человек лет тридцати двух или трех, в блузе из сурового полотна, покрытой жирными и кровавыми пятнами, в широких штанах по колено, оставляющих ноги открытыми до сапожков из сырой звериной шкуры, и опоясанный кушаком из крокодиловой кожи; за пояс заткнуты четыре длинных ножа в большом чехле, тоже из крокодиловой кожи, слева да мешок с пулями и бычий рог – справа.

Человек опирается скрещенными руками на дуло ружья с серебряной оправой; две гончие серого цвета с черными крапинками, с широкой грудью и длинными висящими ушами, и два кабана лежат вокруг него.

За исключением разницы в летах и цвете воронова крыла развевающихся волос и длинной бороды, падавшей на грудь, человек этот имел поразительное сходство с графом: те же черты, выразительные, тонкие и умные, тот же блеск во взоре; солнечный луч играл на лице, и случайно брошенная тень придавала ему отпечаток неизъяснимой грусти.

Не было сомнения, что это портрет, выхваченный, так сказать, из самой жизни тех грозных флибустьеров или буканьеров на острове Санто-Доминго, которые не покорялись могущественнейшим монархам.

Судя по всему, на портрете был изображен предок графа, Медвежонок Железная Голова.

Я так углубился в созерцание, что граф наконец заметил мою рассеянность и по направлению моего взгляда уловил ее причину.

– А-а! – вскричал он с пленительным добродушием. – Вы рассматриваете эту картину? Что вы скажете о ней, мой любезный соотечественник?

– Скажу, что это замечательное произведение, граф.

– Да, Филипп Шампань был гениальным портретистом, как вам, вероятно, известно.

– Так это портрет? – вскричал я с наивным лицемерием.

– Портрет, – гордо подняв голову, ответил граф. – Это портрет моего прадеда, капитана по прозвищу Медвежонок Железная Голова; он пожелал быть запечатленным в костюме буканьера, перед тем как возвратиться во Францию после женитьбы.

– Как! – вскричал я, но вовремя опомнился и прикусил язык.

Граф улыбнулся.

– Разве вы не знакомы с историей этого знаменитого предводителя Береговых братьев? – спросил он.

– Весьма мало, граф, и очень жалею об этом; никогда я не интересовался чьей-нибудь биографией больше, нежели подробностями жизни этой замечательной личности.

В эту минуту раздался звонок, и граф провел нас в столовую.

Там нас ожидало несколько лиц: три дамы и четверо мужчин, двоим из которых было от двадцати до двадцати пяти лет.

Из четверых мужчин двое старших оказались зятьями графа, а двое младших – его племянниками.

Граф представил меня, и все сели за стол.

– У меня еще два сына, – обратился ко мне граф, – но в настоящее время они в отсутствии. Один из них – контр-адмирал и командующий эскадрой, крейсирующей у берегов Бразилии; другой – дивизионный генерал и теперь, кажется, находится в Риме.

Я провел в замке два дня, так как граф ни за что не хотел отпустить меня в Бас-Тер.

Посещение свое я повторил, потом стал наведываться к графу все чаще и чаще, пока наконец не взял привычки приезжать в замок каждый день и проводить вечер с графом и его семейством.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий