Knigionline.co » Любовные романы » Уроки поцелуев

Уроки поцелуев - Джейд Ли (2002)

Уроки поцелуев
  • Год:
    2002
  • Название:
    Уроки поцелуев
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Алиса Зеленина
  • Издательство:
    «Клуб Семейного Досуга» Оглавление
  • Страниц:
    123
  • ISBN:
    978-966-14-8191-5
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Чтобы поправить экономическое положение, граф Таллис вынужден разыскивать богатую избранницу. Но мысль о том, чтобы вячь свою жизнь с нелюбимой, ему непереносима … Однажды Джозеф знакомится с необыкновенной девушкой по отчества Каролина. Она надумала провести рисковой эксперимент – чмокнуть мужчину и узнать, так ли это неприятно, как пишут в книжках. Граф Таллис соглашается преподнесать ей урок … И вскорости понимает, что потерялся – богатство не неимеет никакого значения, когда провожаешь настоящую влюблённость … " Джеффри призадумался над ее словами, ощущая нарастающее перевозбуждение. Она была прекрасна. И необыкновенна. Ему хотелось подтвердить, что не все мужчины такие, как Гарри. Инструктора верховой ходьбы учат: если кобылу сбросила тебя – нужно тут-то же оседлать ее снова. Взяв бокал с коньяк, он заговорил с девочкой, стараясь прибавить голосу равнодушие с едва уловимой интонацией вызова. Она не додумывалась, как кровь барабанит у него в висках в ожиданье ее ответа. – На твоем местечке я не стал бы чересчур волноваться, – промолвил он. – Это лишь один поцелуй, к тому же хорошей. Есть и другие мужики, которые, м-м-м, действуют менее умело. Возможно, тебе даже сумеет найти того, кто уставит тебя почувствовать судорогу, о которой ты говорила. "

Уроки поцелуев - Джейд Ли читать онлайн бесплатно полную версию книги

Все думали, что его отец сломал шею во время охоты на лис. Но Джеффри догадывался, что на самом деле все было совсем не так. Его отец страдал от болезни, которой заразился в тюрьме, и выехал в лес специально, чтобы покончить с собой. Он прыгнул, зная, что упадет с лошади и скатится в реку. При его слабом здоровье он гарантированно получил бы воспаление легких. Но Бог смилостивился над ним – отец Джеффри ударился головой и умер, не мучаясь перед смертью.

Как он может обречь Каролину на такое будущее? Как сможет жить, зная, что она страдает? По крайней мере, с Гарри она выживет. У нее будет титул. Она не будет голодать и бояться, что в любой момент к ним в дверь могут постучать сборщики налогов.

– Джеффри? У тебя есть какие-то другие идеи? – повторила миссис Хибберт.

Джеффри поднял глаза и увидел не полные надежды прекрасные глаза Каролины, а несчастную, измученную женщину, сидящую в тюрьме.

– Я… я… – Слова застряли у него в горле.

– Будьте моей женой!

Все удивленно посмотрели на мистера Росса, который подскочил на ноги и упал на колени перед Каролиной.

– Вы должны стать моей женой!

Джеффри нахмурился. Мальчишка, очевидно, не выдержал накала страстей. Но никто не остановил его, когда он схватил Каролину за руку, сжав ее пальцы, и стал болтать без умолку:

– Я боялся сказать вам об этом раньше, мисс Вудли, но вы всегда восхищали меня. Все эти годы я думал о вас, мечтал по ночам.

Гарри застонал.

– Но я знал, что мы не можем быть вместе. Пожалуйста, мисс Вудли, подумайте – я хорошо зарабатываю. Мистер Лутс щедро заплатил мне за услуги. У нас будут дети.

Миссис Хибберт ойкнула.

– Я скопил достаточно денег. Я…

– Замолчи, щенок! – закричал Гарри.

Мистер Росс умолк на полуслове. Его испуганный взгляд перескакивал с разгневанного Гарри на Каролину, которую, похоже, эта ситуация очень позабавила.

Гарри сделал шаг вперед:

– Выметайся отсюда, подлец! Она – моя жена!

Джеффри ожидал, что мальчишка убежит. Ведь храбрости у него было не больше, чем у кролика. Но парень удивил всех, упрямо оставшись стоять перед дворянином, который был к тому же гораздо выше него.

– Она не обязана выходить за вас замуж, если ей этого не хочется. Я, по крайней мере, замечаю ее достоинства.

«Давайте похлопаем ему», – горько подумал Джеффри.

Мистер Росс повернулся к Каролине и посмотрел на нее широко раскрытыми, серьезными глазами.

– Я буду носить вас на руках, мисс Вудли. Я одену вас в золото, буду целовать ваши ноги, буду…

– Боже правый, – застонала миссис Хибберт и упала в ближайшее кресло. Ее плечи тряслись, но Джеффри не мог понять, что овладело ею – истерический смех или ужас.

– Что за идиотизм? – закричал Гарри, но юноша не обращал на него никакого внимания. Он продолжал, не умолкая ни на секунду. Такой сцене было самое место в одном из лондонских театров.

На протяжении этого спектакля Каролина стояла, не двигаясь, словно маленький островок спокойствия в море безумия. Она не обращала внимания ни на пунцовое лицо Гарри, ни на восторженный лепет мистера Росса. Каролина смотрела лишь на Джеффри, и ее глаза рассказывали о чувствах лучше любых слов.

Она любит его.

Джеффри понял это еще раньше, когда был с ней на дереве. И теперь эта мысль вновь поразила его и тронула до глубины души.

Она любит его. Она любит его со всей страстью, на какую способна девушка в двадцать один год. Девушка, которая знает, чего хочет, которая управляла поместьем отца последние девять лет и нашла в себе силы для того, чтобы исследовать страсть и брак с научной точки зрения. Каролина так любила его, что была готова пойти на этот спектакль в надежде, что Джеффри сделает ей предложение.

Она любит его.

Но Джеффри не мог ответить ей взаимностью. Ведь тогда их семьи будут обречены жить в нищете. Это было неправильно. Неразумно. И нечестно, хотя сердце твердило ему обратное.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий