Knigionline.co » Любовные романы » Развлечение для настоящей леди

Развлечение для настоящей леди - Джейд Ли (2003)

Развлечение для настоящей леди
  • Год:
    2003
  • Название:
    Развлечение для настоящей леди
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Инна Паненко
  • Издательство:
    «Клуб Семейного Досуга»
  • Страниц:
    148
  • ISBN:
    978-966-14-8196-0
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Что может быть всеобщего между чопорным герцогом и красоткой из нью-йоркских трущоб? Только сумасшедшее притяжение! Лорду Чедвику, исполняющему секретное поручение английской диадемы, досталась необыкновенная помощница – своевольная красавица Фантина Делярив, вы-раставшая на улицах Нью-йорка … И хотя эта девушка совершенно не похожа на благороднейшую леди, вскорости Маркус осознаёт, что не может без нее проживать … Но удастся ли ему пленить независимую Фантину? " Руководители высшего луча Лондона умышленно избегают навещать трущобы, но именно в этих микрорайонах замыслили похищение, и Маркуса Кейна, герцога Чедвика, убедили, что в самостоятельнотраницу он просто запутается в туннелях " дна " щества. И даже опыт, обретённый им на службе во Англии в пользу контрразведки Великобритании, не можетбыл ему помочь, а поэтому он нуждался в партнёре. "

Развлечение для настоящей леди - Джейд Ли читать онлайн бесплатно полную версию книги

– А если мне нужен только ты? – Она говорила негромко, соблазнительно, а затем обняла его за плечи и притянула, чтобы поцеловать.

Он едва не уступил, но сдержался.

– Господи, Фантина, ты же знаешь, как ты меня искушаешь, – простонал Маркус, но отстранился от нее.

– А куда ты так спешишь?

Она села, одеяло соскользнуло вниз. В солнечном свете во всей своей красе предстала ее восхитительная грудь, и ему пришлось крепко сжать руки в кулаки, чтобы удержаться и не коснуться ее.

– Мне кое с кем нужно поговорить. – Он глубоко вздохнул и с трудом оторвал от нее взгляд. – Я должен послать Джейкоба к Уилберфорсу, чтобы убедиться, что старик в обед не отправится в Уайт-холл.

Фантина нахмурилась, вспоминая события вчерашнего вечера.

– Клянусь, я где-то раньше уже слышала голос Фиксы. Почему ты не дал мне за ним проследить? Я бы уже поставила точку в этом деле.

– Ты и сама прекрасно знаешь ответ, – сказал Маркус, вставая с кровати. – Ты привлекла бы ненужное внимание. Боюсь думать, что бы сделал Херди, если бы узнал, что ты его предала.

Фантина пожала плечами, хотя он заметил, как дрогнул ее голос.

– С Херди я справлюсь.

– Не сомневаюсь. Но я не хочу тобой рисковать. Особенно учитывая, что сам могу сегодня прекрасно уладить все вопросы.

Она заерзала на кровати, но замерла, услышав его слова, смерила Маркуса холодным взглядом.

– На что ты намекаешь? Как ты можешь уладить вопросы?

Он понимал, что не стоило сразу ей все рассказывать. Следовало держать язык за зубами, пока все закончится. Но ему не нравилось хранить от нее секреты, не нравилось ее обманывать.

Вчера ночью их отношения изменились, и начинать утро с неправды он не хотел. Поэтому Маркус присел на кровать, взял ее за руку, пытаясь, насколько возможно, смягчить удар.

– Я солгал тебе. Я узнал голос Фиксы. Я знаю, кто он.

Она отреагировала не сразу. Откровенно говоря, Фантина просто застыла. Потом в ее глазах блеснула ярость, она высвободилась из его рук, выскочила из постели. Обернулась к нему лицом.

– Ты знаешь, кто он?

– Да.

– И не сказал мне! Как ты мог! – Ее прямо трясло от негодования.

– Фантина, ты должна позволить мне уладить все…

– Нет!

Он встал, схватил ее за плечи – благо высокий рост позволял.

– Послушай меня. Я знаю, что ты не желаешь ни на йоту уступить в этом расследовании, но ты должна меня послушать!

– Черт побери! Ты считаешь, что я неспособна…

– Конечно, я так не считаю… – Его восклицание заставило Фантину ненадолго замолчать. – Он лорд, и очень влиятельный.

– Это ничего не значит…

– Для меня значит. Фантина, ты должна учитывать, что, кроме исходящей от Херди опасности, мы имеем дело с аристократами, а не уличными преступниками. Существуют определенные правила. И мы обязаны им следовать.

Она оттолкнула его от себя, ее порыв был таким неожиданным, что руки Маркуса соскользнули с ее плеч, как будто там и не лежали.

– Он убийца. Ты не был бы таким великодушным, если бы за всем этим стояли Балласт или Херди.

Маркус покачал головой, жалея, что она его не понимает.

– Нельзя, чтобы англичане заподозрили наших лидеров в коррупции. Это вызвало бы недовольство. Бог мой, мы могли бы целую страну вовлечь в войну, как во Франции. Ты этого хочешь?

Она ответила ему пристальным взглядом, сжав кулаки.

– Вы до сих пор считаете нас идиотами.

– Прошу прощения?

Она воздела руки к небу.

– Если низшие сословия негодуют, вероятно, на это у них есть причины.

– Разумеется, но…

– Нет, теперь ты меня послушай. – Она шагнула вперед, прикрываясь одеялом. – Мы не хотим бастовать, как делают безумцы во Франции. Нам не нужен такой вождь, как Наполеон. Мы хотим, чтобы с нами были честны. Хотим иметь шанс на достойную жизнь.

Маркус кивнул, мысли и эмоции спутались в один узел – не развязать.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий