Knigionline.co » Любовные романы » Опьяненный страстью

Опьяненный страстью - Адриенна Бассо (2010)

Опьяненный страстью
  • Год:
    2010
  • Название:
    Опьяненный страстью
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    А. И. Вальтер
  • Издательство:
    АСТ
  • Страниц:
    149
  • ISBN:
    978-5-17-090828-8
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Джентльмен можетесть жениться по целому рядку причин – к образчику, если его отец, подобно отчиму Картера Дилана, маркиза Атвуда, погрозил лишением наследования, если он не вступит в союз до конца матча. Леди тоже неимеет свои причины, чтобы выбраться замуж, – как, также, мечтательница Доротея Аллингем, которую романтичный поцелуй виконта привёл в восторг. Но союз без счастья – это драма для обоих мужей, а счастье без влюблённости невозможно. И чрезвычайно скоро и беспечному Картеру, и выдумщице Доротее предстоит подняться перед выбором – либо стать разнесчастными, либо научиться обожать друг дружки искренне, ласково и преданно …

Опьяненный страстью - Адриенна Бассо читать онлайн бесплатно полную версию книги

Картер сощурился и улыбнулся.

– Так что вы скажете о моем поцелуе, мисс Аллингем? Вы сочтете его достаточно приемлемым для кандидата в мужья? Или вам требуется повторное испытание?

Доротея едва сдержала крик, рвавшийся из горла. Он не мог говорить серьезно. Брак между ними? Она не смела надеяться, что это возможно. Маркиз Атвуд из тех мужчин, которым нравится флиртовать и дразнить. Наверняка сейчас он просто подшучивает над ней. Тем не менее она не могла отрицать, что ощутила трепетное волнение при мысли о том, чтобы действительно снискать его расположение и стать его женой теперь, когда она испытала сладость его поцелуя.

– Второй поцелуй? – Дороти вскинула голову, стараясь выглядеть оскорбленной. – Это невозможно.

– Испугались? – тихонько спросил Картер.

– Вовсе нет. – Доротея пыталась выглядеть невозмутимой, однако в глубине души действительно боялась, что упадет в обморок, если он снова ее поцелует. – Я поступаю практично, милорд, и никогда не целую джентльмена дважды. Я поклялась, что сделаю это только в том случае, если соглашусь стать его женой.

Глава 8

Картер улыбнулся. Что-то в этом роде он и ожидал от нее услышать. Это подтвердило мысль, не покидавшую его еще со времени их разговора на балу у герцога Уоррика, когда он ознакомился с ее прогрессивными воззрениями на брак: она станет превосходной женой – для него.

Конечно, отец его будет далеко не в восторге, учитывая незначительность ее состояния и положения семьи, ограниченность связей. Не говоря уже о том, что ее нет в этом чертовом списке потенциальных невесток герцога.

Но все эти возражения быстро исчезнут, как только Картер объявит, что твердо намерен взять ее в жены. Губы его сложились в ироническую улыбку, когда он осознал, что, выбрав мисс Аллингем своей невестой, действует почти в соответствии с дурацким планом Бентона разрушить замыслы герцога, представив ему неподходящую девушку и настаивая на женитьбе только на ней.

Но мисс Аллингем нельзя было назвать неподходящей. Она благородная элегантная леди с прекрасными манерами, дочь дворянина. Это вполне очевидное решение. Ведь ему необходимо жениться. И чем скорее, тем лучше. Следовательно, он совершенно честен, делая предложение. И очень доволен собой, поскольку так блестяще решил проблему.

Здесь нет никакого обмана. Они поженятся. Доротея будет принадлежать ему.

– Раз уж единственный способ получить столь желанный второй поцелуй – это ваше согласие на брак, значит, мы непременно должны пожениться. Дорогая, пожалуйста, скажите «да» на мое предложение, чтобы мы смогли снова поцеловаться. – Картер склонился ближе, глаза потемнели, выдавая его решимость. – Поцеловаться и, возможно, немного больше.

Потребовалось несколько секунд, чтобы его слова дошли до ее сознания. Картер точно заметил, когда она полностью их осознала, потому что девушка поджала губы, отрицательно покачала головой и глубоко вздохнула.

– Боюсь, вы выпили слишком много вина за ужином, милорд.

– Всего два бокала.

– Значит, вы, должно быть, ударились головой обо что-то, когда нырнули в озеро вчера днем, потому что с мозгами у вас явно не все в порядке.

– Я говорю серьезно.

– Насчет женитьбы на мне? Мы едва знаем друг друга.

Его улыбка стала шире. Чем больше она возражала, тем больше он убеждался в правильности своего решения.

– Как мне известно из достоверных источников, для успешного брака вовсе не требуется хорошо знать друг друга и слишком многое планировать заранее.

Она с удивлением смотрела на него. Нет, это было больше, чем удивление. Недоверие и откровенный скептицизм в ее взгляде тоже присутствовали.

– И вы посмели с пренебрежением отнестись к моему методу использовать единственный поцелуй, чтобы прийти к окончательному решению? Стыдитесь, милорд.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий