Knigionline.co » Любовные романы » Тайные желания короля

Тайные желания короля - Кейт Эмерсон (2011)

Тайные желания короля
Юной фавориткой Анной Стаффорд околдован не только ее супруг. Она привлёкала к себе внимание … самого Георга VІІІ! Но сердце Марии разрывается между любовью к супругу и непреодолимым либидо к другу герцога, молодому милорду Уильяму Комптону. Оказавшейся в цетре опасного амурного треугольника красотке придется исделать нелегкий выбор … " – Меня печалят последние теленовости из королевского особняка, – сказал Ричард Стаффорд, четвёртый герцог Букингем, – но то, что мой племянник по-прежнему изнывает в лондонском Адмиралтейство, не может не беспокоить. – Конечно, это недоразумение, сударь, – проворчал Генри Найветт. Найветт, лысеющий широкоплечий человек с багрянцем на щеках и крошечными блеклыми глазищами, служил виконту с самого отрочества и был одиным из немногих, кому Букингем передоверял, возможно, поэтому что их связывали равно и кровные оковы. Мать Найветта была дочкой первого герцога. Его отчим, сэр Генри, которому было уже под шестьдесят, все еще займл почетную госдолжность казначея виконта. "

Тайные желания короля - Кейт Эмерсон читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Королева Маргарита, – сказал Комптон, – уехала из Англии, чтобы больше десяти лет назад выйти замуж за короля Шотландии. Там ей приходилось не сладко. Хотя ее венценосный муж выполнял свои супружеские обязанности и она, как и положено, родила наследника шотландского трона, король Джеймс не только не был ей верен, но даже не проявлял к жене доброго отношения. Также он не слишком стремился соблюдать договор с Англией, который их брак должен был скрепить. Три года тому назад, когда мы вступили в войну с Францией и король Генрих со своими войсками был по ту сторону Ла-Манша, Джеймс, следуя давней традиции, нарушил северную границу Англии. Он был убит в битве при Флодден-Филд. Новый король Шотландии еще недостаточно взрослый, чтобы править, и такое положение дел сохранится на протяжении нескольких лет.

Анна слушала его повествование с возрастающим нетерпением. Все это она и так знала.

– Я не нуждаюсь в лекциях по истории, сэр Уильям.

– Покидая Шотландию, королева Маргарита была беременна. Она задержалась на севере Англии, чтобы родить дочь, и теперь намерена ехать на юг вместе с ребенком, леди Маргаритой Дуглас. Она желает навестить своего брата короля. Его величество дал согласие. Королева со свитой прибудет в начале мая, но определенные приготовления должны быть сделаны заблаговременно. В этой связи королю требуется ваша помощь.

– Я к услугам его величества.

Следуя примеру Уилла, Анна тоже пригубила вина из кубка.

– Королева Маргарита во время своего пребывания на юге Англии остановится в замке Бэйнард. Желание его величества состоит в том, чтобы вы занялись его подготовкой к приему королевы. Все, что будет необходимо, вы получите из королевских гардеробов.

Анна нахмурилась.

– У короля есть специальные чиновники для выполнения подобных заданий. Почему его величества решил доверить это дело мне?

Камергеры и их помощники, как правило, ехали впереди королевской процессии специально для того, чтобы готовить дома по пути ее следования для остановок монарха.

– Возможно, его величество считает, что в этом случае потребуется женское вмешательство.

– И все же почему именно я? Несомненно, среди фрейлин королевы найдется такая, кто лучше меня справится с этой задачей.

– Ваш лондонский дом находится на Тэймз-стрит, недалеко от замка Бэйнард. Не упрямьтесь, леди Анна, быть избранной для такого поручения – великая честь.

Анна взяла пирог и откусила. После вынужденного безделья ей трудно было не ухватиться за такую возможность, ведь это такое удовольствие – заняться обустройством целого дворца за счет королевской казны.

– Мне понадобятся помощники, – сказала она вслух.

Комптон отставил кубок в сторону и наклонился вперед.

– В замке Бэйнард будет человек, который поможет обставить и обустроить помещения. Один из наиболее доверенных приближенных короля назначен, чтобы услужить вам во всем, что вы сочтете необходимым.

Вдруг все встало на свои места.

– Это вы?

Он осклабился.

– Ваш покорный слуга, миледи.

– Джорджу это не понравится.

– Полагаю, его величество сказал что-нибудь по поводу необходимости присутствия лорда Гастингса при дворе.

– Я уверена, что, даже если бы мой муж жил в Гринвиче или Ричмонде, он нашел бы возможность часто бывать в Лондоне, – сказала Анна назидательно.

– Я полагал, что вы против того, чтобы вас держали в качестве узницы.

Анна ощутила, как ей в лицо бросилась кровь, и поспешно сделала еще глоток вина.

– Вы чудо, леди Анна, – сказал Уилл низким, немного хриплым голосом. – Ваши щеки румяны, а шаг легок. Смею ли я надеяться, что ваш отклик хотя бы отчасти объясняется моим соседством?

Смутившись от интимности ситуации и своей реакции на нее – властного и пугающего желания придвинуться к Уиллу Комптону ближе, – Анна внезапно поднялась на ноги.

Уилл тоже встал, но проявил достаточно благоразумия, чтобы держаться от нее на расстоянии.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий