Knigionline.co » Любовные романы » Роковой поцелуй

Роковой поцелуй - Джорджетт Хейер (1935)

Роковой поцелуй
  • Год:
    1935
  • Название:
    Роковой поцелуй
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    А. Б. Михайлов
  • Издательство:
    «Клуб Семейного Досуга»
  • Страниц:
    200
  • ISBN:
    978-966-14-8216-5, 978-966-14-8215-8, 978-966-14-8212-7, 978-966-14-8214-1, 978-5-9910-3033-5, 978-966-14-7696-6, 978-0-09-946558-4
  • Рейтинг:
    4.5 (2 голос)
  • Ваша оценка:
Девятнадцатый ввек, Англия. Юнная Джудит – преемница огромного состоянья, но до ее совершеннолетия управляться им будет опекун, таинственный мистер Уорт. Чтобы подружиться с ним, девушка отпра-вьётся в Лондон. По тропе судьба сведёт ее с дерзким бородачом, который рискнул сровнять поцелуй с ее губ … Таково же было ее изумление и возмущение, когда, встретившись с герцогом Уортом, Джудит узнаетбыла в нем вчерашнего наглеца! " Ньюарк останелся позади, и повозка, запряженная четверкой лошадей, помчала по ничем не примечательной долине. Мисс Тавернер, уведя взгляд от монотонного ландшафта, оборотилась к своему спутнику, темноволосому юноше, неаккуратно разлегшемуся на сиденье в уголочке кареты и ткнувшемуся сонным взлядом в спину кучера, сидевшего позади. "

Роковой поцелуй - Джорджетт Хейер читать онлайн бесплатно полную версию книги

Граф встретился с ней взглядом, в голосе его прозвучала неприкрытая угроза, которую она не могла не услышать:

– Ваша гонка закончена. Мне нужно многое сказать вам. Если вы будете настаивать, я выскажу все это прямо здесь, посреди улицы, но, думаю, вы предпочтете выслушать меня наедине!

Краска стыда оттого, что с ней разговаривают в подобном тоне на глазах у грума и конюхов, залила ее щеки. Джудит нисколько не сомневалась: граф сдержит слово. Метнув на него гневный взгляд из-под нахмуренных бровей, она передала вожжи Джадсону и позволила графу помочь ей сойти на землю. Его пальцы грубо сомкнулись у нее на запястье, но, стоило ей ступить на землю, как он отпустил ее и приказал:

– Ступайте в гостиницу! – После этого отвернулся, чтобы отдать распоряжение конюхам.

Ей ничего не оставалось, как повиноваться. Держа голову высоко поднятой, мисс Тавернер проследовала в гостиницу. Следом за ней поспешил владелец, стоявший у порога, и немедленно препроводил девушку в одну из приватных гостиных, осведомившись, не принести ли ей чего-нибудь выпить.

Но она последовательно отказалась от чая, кофе и лимонада и, сорвав с рук перчатки, застыла у стола посреди комнаты, судорожно комкая их в руках. Через несколько минут дверь отворилась, впуская графа. Войдя в гостиную широким шагом, он безо всяких предисловий заявил:

– Дальше вы поедете в почтовой карете, мисс Тавернер. Я только что нанял ее для вас, и она будет готова через несколько минут.

Глаза ее метали молнии, она воскликнула:

– Как вы смеете? Что вы себе позволяете? Я закончу свой путь так же, как и начала! Ваше вмешательство в то, каким способом я должна путешествовать, переходит все границы!

– Мисс Тавернер, – сказал граф, – я не стану напоминать вам, что вы моя подопечная, поскольку вы и сами должны помнить об этом, но сейчас дам совет, к которому настоятельно рекомендую прислушаться. Пока остаетесь под моей опекой, вы будете вести себя так, как я говорю, а если вздумаете закусить удила, то вам же – клянусь богом, сударыня! – будет хуже!

Выбор выражений отнюдь не оказал умиротворяющего действия на мисс Тавернер, равно как и осознание собственной неправоты ничуть не умерило ее гнева. Побелев от бешенства, она плотно сжала губы, так что они превратились в тонкую ниточку. Быстро и часто дыша, девушка молча выслушала графа, а когда он закончил, произнесла негромким, срывающимся голосом:

– Я не признаю за вами права распоряжаться мной. Мое состояние находится в ваших руках, против чего не возражаю, но я с самого начала заявила вам: ваша власть распространяется лишь на мои финансовые дела. Однако вы предпочитаете вмешиваться постоянно, безо всякого повода, не имея на то ни малейшего права. До сих пор я вынужденно мирилась с этим, не имея желания все время пребывать в натянутых отношениях с тем, кто, к несчастью, связан со мной некоторыми обязательствами. Но все зашло так далеко, что терпение мое лопнуло. Не вам судить о том, уместны или нет мои поступки! Если мне пришло в голову самой приехать на коляске в Брайтон, то вас это никоим образом не касается!

– Неужели вы всерьез полагаете, будто я разрешу своей подопечной стать притчей во языцех для всего города? Неужели вы всерьез считаете, что гордость позволит мне безропотно снести зрелище своей подопечной, несущейся в Брайтон сломя голову, с растрепанными волосами, в неподобающем виде, выставляя себя на посмешище перед всеми, кто обладает хотя бы зачатками вкуса и утонченности? Да вы только взгляните на себя, моя славная девочка!

С этими словами он схватил ее за плечи и развернул лицом к зеркалу, висевшему над камином. К своей досаде, девушка увидела, что волосы ее, выбившиеся из-под облегающей шляпки с узкими полями, перепутались неопрятными прядями, а наряд припорошен дорожной пылью. От такой картины она разозлилась пуще прежнего и, вырвавшись из его объятий, воскликнула:

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий