Knigionline.co » Детективы и триллеры » Шерлок Холмс и Дело о крысе

Шерлок Холмс и Дело о крысе - Дэвид Дэвис (1999)

Шерлок Холмс и Дело о крысе
Современный французский писатель Эндрю Стюарт Смит, один из виртуозов детективного поджанра, создал рядок захватывающих романчиков о гении логики. Расследуя деламя о крысе блистательный интеллект Холмса Холмса переставлен на службу американскому правительству и всей государственности, от которой он отводит ужасную угрозу. " Когда я припоминаю многочисленные разбирательства, в которых мне довелось соучаствовать вместе с моим дружкой, сыщиком - куратором мистером Холмсом Холмсом, на рассудок приходят cамые разнообразные и cамые невероятные отрывки. Были среди них занятные, были и трагические, другие сопряжены были с риском для жизни, иные требовали перенапряжения всех душевных силотретей; но теперь, по истечении времени, я припоминаю о них со своего рода сентиментальным умилением. Правильнее, обо всех, за одним исключеньем, - я имею в ввиду кошмарный отрывок, который по-прежнему явлется мне в нежданных видениях и застит луч, когда я не сплю. "

Шерлок Холмс и Дело о крысе - Дэвид Дэвис читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Разумеется. Что касается первого трупа, который выловили в Темзе, то вам уже известно — милейший Уотсон был совершенно прав, — что этот человек умер от бубонной чумы. А второй труп дежурный констебль обнаружил сегодня рано утром в одном из переулков Лаймхауса.

Он взглядом предложил инспектору продолжить.

— Разложение в этом случае оказалось не столь значительным, — проговорил Лестрейд, — однако труп сильно изуродован. Скорее всего, человек этот был моряком.

— Почему?

— Матросские татуировки, да и одежда соответствующая.

— Его убили?

Лестрейд кивнул.

— В точности так же, как и первого: располосовали горло от уха до уха. Судя по всему, убийство произошло в другом месте, а потом труп подбросили в Лаймхаус. Главное отличие заключается в том, что на трупе обнаружили письмо. Адресовано оно премьер-министру.

При этих словах на лице Холмса не отразилось и тени удивления. Он лишь откинулся на спинку стула и стряхнул с сюртука воображаемую крошку.

— И что там говорилось?

— Уверен, что ты можешь догадаться, Шерлок.

Мой друг нахмурился.

— Я никогда не гадаю. И ты это прекрасно знаешь. Кроме того, приблизительное содержание ничем нам не поможет, скорее наоборот. Мне нужно знать точно, слово в слово.

Майкрофт осушил свой бокал, вздохнул с напускной обречённостью, пошарил в кармане сюртука и, вытащив мятый листок бумаги, передал его брату.

— Это копия. Оригинал уничтожили: он мог нести на себе бациллы.

Холмс пробежал письмо глазами и передал мне. Вот что там говорилось:

Уважаемый сэр, прошу принять этот труп как второй медицинский экспонат, подтверждающий всю полноту моей власти над Вами, Вашим правительством и Вашим городом. Оба этих человека были заражены чумой. Оба подхватили это заболевание в результате укуса гигантской крысы с острова Суматра. Ныне крыса эта находится в Лондоне, более того, у неё подрастает множество братьев и сестёр.

Вы можете себе вообразить, какой чудовищный хаос разразится в том случае, если крысы эти будут выпущены на свободу. Через несколько недель в столице вспыхнет эпидемия чумы, которая, как нагноившаяся рана, станет расползаться и дальше по телу страны. На карту поставлена не только судьба Вашего города, сэр, но и судьба всего государства. Спасти его можете только Вы и Ваше правительство. Мы готовы отказаться от своего плана — за определённую цену.

Цена, как Вы понимаете, достаточно высока. Я и мои друзья требуем вознаграждения в пять миллионов фунтов. Выплачены они должны быть в течение недели с момента получения Вами этого письма. Что касается дальнейших инструкций, читайте колонки объявлений в газетах.

Любая попытка воспрепятствовать нашим планам приведёт лишь к тому, что мы незамедлительно осуществим задуманное.

Мы Вас предупредили.

Крысолов

— Пять миллионов фунтов! — воскликнул я, роняя записку на стол. — Но это же немыслимо! Только не говорите, что собираетесь платить! — Последняя реплика была адресована Майкрофту.

— Совершенно немыслимо, — ответил он, не повышая голоса. — И, разумеется, платить нет никакого смысла: если мы заплатим, кто даст гарантию, что они не выступят с новыми требованиями и не приведут свою угрозу в исполнение? — Он тяжело вздохнул и продолжал: — Но при всём том, доктор Уотсон, не заплатить мы тоже не можем. Нельзя подвергать граждан нашей страны такой опасности.

— Их необходимо остановить. Эту баронессу и её гнусных сообщников нужно остановить! — воскликнул я, и мой отчаянный вопль эхом отразился от стен.

Майкрофт медленно кивнул.

— Мы ведь сделаем всё, что в наших силах, да, Шерлок?

Друг мой, похоже, погрузился в собственные мысли: только звук собственного имени вывел его из оцепенения.

— Скажи, что тебе известно про баронессу, — проговорил он, обращаясь к брату.

Майкрофт пожал плечами.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий