Рэмбо, Первая кровь - Моррелл Дэвид (1993)

Рэмбо, Первая кровь
На тот момент солдат, Джон Рэмбо был участником войны во Вьетнаме, и бойня проросла корнями в его плоть и кровь. Он больше не умеет жить без войны, и он начинает убивать, если кто-нибудь встает на его пути.
Это жестокий и реальный рассказ о том, как война калечит людей психически и физически, о том, как государственная система перемалывает, словно мясорубка жизни людей и выбрасывает отработанный материал на помойку.

Рэмбо, Первая кровь - Моррелл Дэвид читать онлайн бесплатно полную версию книги

Глава 2

Воздух был густ от чада — что-то жарилось на жире. Старуха за стойкой уставилась на Рэмбо через свои бифокальные очки, рассматривая его одежду, шевелюру, бороду.— Два гамбургера и- кока-колу, — сказал Рэмбо.— Сделай это на вынос, — услышал он сзади.Глянув в зеркало за стойкой, Рэмбо увидел в проеме входной двери Тисла.— И сделай это побыстрее, Мерль, ладно? — добавил Тисл. — Парень очень спешит.Старуха недоуменно склонила набок голову.— Да, да, Мерль, а пока ты этим занимаешься, как насчет чашки кофе для меня?— Как скажете, Уилфред, — проговорила она, по-прежнему недоумевая, и пошла налить кофе.Рэмбо смотрел в зеркало на Тисла, а Тисл смотрел на Рэмбо. На рубашке у Тисла красовалась булавка Американского легиона. Интересно, на какой войне ты был, подумал Рэмбо. Для второй мировой ты слишком молод.Он повернулся.— Корея? — спросил Рэмбо, показывая на булавку.— Правильно, — ответил Тисл без всякого выражения.Они продолжали смотреть друг на друга.Рэмбо перевел взгляд на левый бок Тисла, где висела кобура. И удивился там был не стандартный полицейский револьвер, а полуавтоматический пистолет, судя по его большой рукоятке — 9-миллиметровый «браунинг». Рэмбо доводилось пользоваться «браунингом». Рукоятка большая потому, что там тринадцать патронов, а не семь или восемь, как в большинстве пистолетов. Рэмбо отметил, что пистолет чертовски идет Тислу, в котором было пять футов и шесть или семь дюймов, а на невысоком мужчине такой большой пистолет должен выглядеть неуклюже — но не выглядел.— Я тебе говорил не глазей на меня. — Прислонившись к музыкальному автомату, Тисл достал из пачки в кармане рубашки сигарету и зажег.— Ну, ты меня обдурил, верно.— Не нарочно.— Конечно, не нарочно. И все же ты меня обдурил?Хозяйка принесла Тислу кофе и повернулась к Рэмбо.— Какие вам сделать гамбургеры? Простые или огородные?— Что?— Одно мясо или с зеленью?— Побольше луку.— Как хотите.Старуха ушла жарить гамбургеры.— Вот обдурил так обдурил, — сказал Тисл и как-то странно улыбнулся. — Я хочу сказать, на вид ты умный. И говоришь вроде как умный, вот я и решил, что ты все понял. А ты взял и вернулся. Может, у тебя с головой не все в порядке, а?— Я голоден.— Ну, это меня не интересует, — сказал Тисл, затягиваясь сигаретой. Такому парню, как ты, должно хватать мозгов, носить еду с собой. На тот случай, если он спешит, как ты сейчас.Он поднял кувшинчик со сливками, собираясь налить их себе в кофе, но заметил сгустки на дне и брезгливо скривился.— Тебе нужна работа? — тихо поинтересовался он.— Нет.— Значит, у тебя уже есть работа?— Нет, работы у меня нет. Мне не нужна работа.— Это называется бродяжничеством.— Черт возьми, называйте это как хотите.Тисл резко хлопнул рукой по стойке.— Укороти язычок!Немногочисленные посетители забегаловки сразу же устремили взгляды на Тисла. Он оглядел их и улыбнулся, будто сказал что-то смешное, потом прислонился к стойке и начал пить кофе.— Теперь им есть о чем поговорить. — Он зло улыбнулся. Шутки кончились. Послушай, я тебя не понимаю. Все это — одежда, волосы и прочее. Неужели ты не знал, что стоит тебе появиться на главной улице, ты будешь там выделяться, как чернокожий?Да мои патрульные сообщили о тебе по радио через пять минут после того, как ты вернулся.— Им понадобилось так много времени?— Язычок, — сказал Тисл. — Я тебя предупреждал.Похоже, он хотел добавить что-то еще, но тут старуха принесла Рэмбо еду в бумажном пакете и сказала:— Доллар тридцать один цент.— За что? За эти крохи?— Вы сказали вам с зеленью.— Заплати ей, — сказал Тисл.Она не выпускала из рук пакет, пока Рэмбо не отдал ей деньги.— Окей, поехали, — сказал Тисл.— Куда?— Туда, куда я тебя повезу. — Он осушил чашку четырьмя глотками и положил на стойку монету в двадцать пять центов. — Спасибо, Мерль. — Когда они шли к двери, все взоры были устремлены на них.— Чуть не забыл, — спохватился Тисл. — Эй, Мерль, как насчет того, чтобы почистить у кувшинчика дно?

Глава 3

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент

Отзывы о книге Рэмбо, Первая кровь (1 шт.)

Захар
Захар
18 сентября 2021 18:30
Хорошая книга
Оставить комментарий