Knigionline.co » Любовные романы » Повернуть время вспять

Повернуть время вспять - Рэдклифф (2006)

Повернуть время вспять
  • Год:
    2006
  • Название:
    Повернуть время вспять
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Татьяна Давыдова
  • Издательство:
    СОЛИД БУК
  • Страниц:
    34
  • ISBN:
    978-5-9906200-7-0
  • Рейтинг:
    5 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Впоследствии расторжения брака с супругом, молодой хирург Уинтер Томпсон пробует объединить возлюбленную работу с материнскими прямыми обязанностями. Ни на собственно что другое времени у нее элементарно не остается. Уинтер уверяет себя в том, собственно что в ее жизни есть все, собственно что ей надо.
Пирс Рифкин – женщина с отчетливым намерением на будущее. Она становит перед собой задача замерзнуть основным доктором одной из наилучших больниц США. Дабы осуществлять собственную мечту, ей надо быть собранной, например собственно что нешуточные дела абсолютно не входят в ее намерения, а место головного хирурга-ординатора – только ступень на пути к намеченной цели.
2 девицы, у коих нет ничего совместного, не считая любви к работе, конфликтуют любой раз, сталкиваясь приятель с другом…
"Уинтер Кляйн с трудом протиснулась под аркой, забитой студентами, которая вела во двор Перельмана. От стоявшего там шума у нее заложило уши, и молодой женщине захотелось поскорее убегать оттуда. 3 сотки студентов-медиков 4-ого курса наводнили большой, величиной с квартал, прямоугольный двор, замощенный плиткой и окруженный кирпичными домами в викторианском манере, соответствующем для Пенсильванского института в целом. Звучными веселыми криками, пивом и музыкой выпускники институтской врачебной средние учебные заведения замечали одно из самых весомых мероприятий в их карьере. "

Повернуть время вспять - Рэдклифф читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Это точно, – согласилась Пирс. Она шлепнулась в огромное кожаное кресло и, повернувшись поперек него, свесила ноги с одного подлокотника, а на другой положила голову. После этого Пирс взяла пакет и достала завернутый в вощеную бумагу хотдог, утопавший в соусе чили. Откусив кусочек, она быстро его прожевала и протянула хотдог в сторону Уинтер.

– Ты точно не хочешь?

– Только если сначала съем таблетку от изжоги!

Уинтер не спеша отпивала кофе, наблюдая, как Пирс проглотила хотдог в один присест. Было видно, что ест она с огромным, почти ощутимым удовольствием. Уинтер обнаружила, что загляделась на рот Пирс, пока та слизывала капельку горчицы под губами.

– Что такое? У меня слюни текут? – удивилась Пирс.

– Да нет же, – поспешила ответить Уинтер, начиная заливаться краской. Чтобы скрыть смущение, она спросила: – Если это такое секретное место, как же ты о нем узнала?

– Я приходила сюда, когда была маленькой.

– Сколько тебе было лет?

Пирс умудрилась пожать плечами, несмотря на то, что полулежала в кресле.

– Лет восемь-девять, наверное.

– Ты была с отцом?

Пирс спустила ноги и села прямо, потом потянулась за вторым хотдогом, достала его из пакета и стала разворачивать.

– Ага. Иногда он брал меня с собой в больницу по выходным, когда делал обходы. Если у него было слишком много дел, он приводил меня сюда, и я ждала, когда он освободится.

– Ты тут не скучала?

– Нет. Я всегда находила что-нибудь почитать.

Уинтер представила, как маленькая Пирс бродит среди книжных полок или засыпает на этом диване, и задумалась, не было ли ей одиноко.

– Значит, ты уже тогда хотела стать врачом?

– Это наша семейная традиция.

– А не твой ли это дед разрабатывал первый аппарат искусственного кровообращения?

– Мой. Его лаборатория находилась в здании за этим. Я не очень хорошо его помню, потому что он практически не бывал на семейных праздниках, постоянно пропадал в больнице.

Пирс встала с кресла и подошла к полкам. Пробежавшись пальцами по пыльным корешкам старых книг, она взяла одну из них с полки, открыла и протянула Уинтер на ладони.

Уинтер без задней мысли положила свою руку под руку Пирс, чтобы книга не упала. На форзаце книги выцветшими чернилами было написано «Уильям Эмброуз Рифкин». У Уинтер вырвался вздох удивления.

– Не могу поверить, что такая книга запросто стоит здесь, – сказала она и посмотрела в глаза Пирс. – Разве ей место не в каком-нибудь медицинском музее?

– Как я уже говорила, не думаю, что кто-нибудь еще помнит о существовании этой комнаты. К тому же многие бумаги и записи моего деда уже хранятся в архиве хирургического колледжа Филадельфии. Может, это не такая уж ценная вещь, – Пирс закрыла книгу, внезапно почувствовав себя глупо. Она уже не понимала, почему вообще привела сюда Уинтер да еще показывала ей какие-то старые книги, принадлежавшие человеку, которого она почти не помнила. Она резко поставила книгу на место и вернулась в кресло.

– Я могу дать тебе ключ, если захочешь.

– О, я не…

– Забудь. В нормальной библиотеке, конечно, намного удобнее, – Пирс встала, взбудораженная и беспокойная. – Нам, кажется, пора в операционную. Надо проверить, все ли там идет как надо.

Уинтер вскочила с дивана и преградила Пирс путь.

– Я лишь хотела сказать, что не хочу врываться в твое пространство. Очевидно, что это особое для тебя место.

Непроницаемые глаза Пирс ничего не выражали.

– Иногда все это, – Пирс описала рукой широкую дугу, имея в виду весь больничный комплекс, напоминавший мини город, и сотни людей, которые в нем работали, – может изрядно утомить. Порой нужно лишь несколько минут, чтобы прийти в себя. И это место хорошо для этого подходит.

– Я ценю это, спасибо большое, – Уинтер быстро провела пальцами по руке Пирс. – Смотри, поймаю тебя на слове.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий