Knigionline.co » Любовные романы » Корабль мечты

Корабль мечты - Лука ди Фульвио (2013)

Корабль мечты
  • Год:
    2013
  • Название:
    Корабль мечты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Олеся Малая
  • Издательство:
    «Клуб Семейного Досуга»
  • Страниц:
    351
  • ISBN:
    978-966-14-7370-5, 978-966-14-7371-2
  • Рейтинг:
    3.3 (11 голос)
  • Ваша оценка:
Италия, 1516 год. Молоденький карманник Меркурио и его шайка действуют на узеньких улочках Нескончаемого мегаполиса. Но когда-то счастье им изменяет, и Меркурио со страстно влюбленной в него Бенедеттой бежит в Венецию. В мегаполисе, где бедность и порок соседствуют с роскошью, молодой мужчина встречает невинную и великолепную Джудитту. Это приверженность с первого взора. Впрочем ревнивая Бенедетта не хочет уступать сопернице и готова на все! Джудитту винят в колдовстве… Сможет ли Меркурио выручить возлюбленную и получится ли им обрести счастье?
"Эта доля мегаполиса одевала гордое заглавие Сант-Анджело. Один в неделю сюда приезжала тележка, на которой увозили сор. Районные несколько грубовато именовали ее дерьмовозкой. Приезжала она всякий раз по понедельникам.
Вот уже 5 дней лило как из ведра, и тележка чуток не завязла в узеньком переулке Вико-делла-Пескерия. Колеса цеплялись за стенки, оставляя царапинки, а 6 каторжан, прикованных к тележке цепями, по лодыжку проваливались в грязюка, постанывая от напряжения, когда колеса доводилось выпутывать из липкой жижи. Их штопаные брюки из плохонькой шерсти пропитались данной жижей насквозь."

Корабль мечты - Лука ди Фульвио читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Я приказываю тебе вернуться, болван! – сурово говорил церковник.

Но парнишка лишь качал головой.

– Ты нужен Всевышнему!

– Нет! Я нужен тебе! – заорал в ответ мальчик, но в его голосе не слышалось особой уверенности.

Монах, увидев сломанную игрушку, вырвал ее у мальчишки из рук, бросил на землю и растоптал.

Шимон с интересом наблюдал за происходящим. Страдания мальчишки дарили ему наслаждение.

– Мы уже несколько дней тебя ищем! – возмущенно рявкнул монах.

Замахнувшись, он влепил мальчишке звонкую пощечину.

– Оставь его, монах! – Из окна второго этажа высунулась какая-то женщина.

Шимон не видел ее из своего укрытия.

Мальчишка отпрянул, зажимая щеку ладонью, и печально посмотрел на уничтоженную игрушку.

«Он сейчас уйдет», – подумал Шимон, готовясь к очередной погоне.

– Цольфо! – позвала женщина.

«Значит, мальчишку зовут Цольфо, – подумал Барух. – Наверняка он из сиротского приюта. Только монахи могут быть столь неразборчивы в подборе имен. Цольфо – на здешнем наречии это значит “сера”, как Меркурио значит “ртуть”. Может быть, они из одного приюта?» Шимон улыбнулся. Почему-то эта мысль тронула его.

– Я приказываю тебе зайти внутрь и выполнить свой долг! – крикнул монах.

– Да иди ты в жопу! – в ярости заорал мальчик, но в его голосе слышалась не только злость, но и боль, и страх. Повернувшись, он побежал прочь.

– Цольфо! – крикнула женщина. Она уже была у входа в особняк.

Шимон хотел пуститься в погоню за Цольфо, чтобы не потерять его из виду, но вдруг остановился как вкопанный. От потрясения у него сперло дыхание, легкие болезненно сжались. Девушка выглядела иначе, чем в тот день на площади перед церковью Сант-Анджело-ин-Пескерия. Изящная одежда, на шее – дорогое ожерелье, косы изысканно переплетены и уложены на макушке, но те же медвяно-рыжие волосы, та же алебастрово-белая кожа. Шимон вспомнил, как при первой встрече с нею ему тут же представилась Сусанна, описанная пророком Даниилом, девушка, которую пытались совратить два старца. Уже тогда красавица потрясла его до глубины души. Не изменилось это впечатление и теперь. Шимон посмотрел вслед Цольфо, бежавшему к одному из боковых переулков за палаццо. Если не последовать за ним немедленно, то потом его уже не догнать. Но Барух нашел новое сокровище.

– Цольфо! – повторила девушка.

Шимон заметил, как она повзрослела. Возможно, в этот раз старцы все-таки одолели ее. Или она и сама не отвергла их посягательства, с ухмылкой подумал он.

– Какой же ты болван! – яростно напустилась на монаха красавица. Она явно не испытывала к нему почтения, как Цольфо. И нисколько его не боялась.

– Попридержи язык, женщина, – упрекнул ее доминиканец.

Девушка подошла поближе и уставилась на него. Какое-то время она молчала.

– Придурок! Неужели ты не понимаешь, что Цольфо может навлечь на нас серьезные неприятности, если начнет болтать?

Шимон прислушался еще внимательнее.

Монах поднял пробитую руку.

– Мальчишка вернется, – злорадно прошипел он. – Он слишком безволен, чтобы действовать на свое усмотрение.

– Настолько же безволен, как и ты? – презрительно осведомилась девушка.

Она посмотрела на переулок, в котором скрылся Цольфо, и, качая головой, вернулась в палаццо. Шимон смотрел, как она прошла, покачивая бедрами, и скрылась в полумраке, царившем за входной дверью палаццо. Мужчина вдруг ощутил сильное возбуждение.

«Как чудесно будет пытать тебя, – подумал он. – Мы непременно встретимся вновь».

Глава 76

– Какая же я дура, – прошептала Джудитта, открыв глаза на рассвете.

Над крышами Венеции раздавался колокольный звон: Мараньона призывал жителей города на работу.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий