Knigionline.co » Любовные романы » По зову сердца

По зову сердца - Виктория Холт (1985)

По зову сердца
  • Год:
    1985
  • Название:
    По зову сердца
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Виталий Михалюк
  • Издательство:
    «Клуб Семейного Досуга»
  • Страниц:
    201
  • ISBN:
    978-966-14-6636-3, 978-966-14-6640-0
  • Рейтинг:
    5 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Замурованная горница в британском коттедже открыла Анналисе личный секрет… Женщина находит давний ежедневник, из которого выяснит ситуацию любви дамы, проживавшей 100 лет обратно, и карту неизвестного острова – как оказалось, на краю земли сберегаются несметные сокровища. Анналиса отчаливает на розыски клада, а находит то, собственно что дороже золота, – истинную приверженность.
"В ночь, когда взорвалась ураган, наш дом, как и почти все жилища в деревне, получил травмы, но как раз спасибо данному и произошло то, собственно что произошло. Мне в ту пору было восемнадцать, а моему брату Филиппу 20 три, и в дальнейшие годы я не один с беспорядком вспоминала о изготовленном в ту ночь открытии и думала о том, как сформировалась бы наша жизнь, в случае если бы не ураган.
Стартовала она впоследствии периода невообразимой парилки, одной из самых мощных в ситуации, когда жар доходила до девяноста градусов и повыше и погода стала чуток ли не единой темой для бесед. Это пекло уничтожило 2-ух старых людей и 1-го небольшого ребенка; прихожане в церквях молились о прохладе; девяностолетняя миссис Терри, которая впоследствии ветреной молодости и вдали не достойной зрелости в 70 с бесполезным лет сделалась очень религиозной особенной, сказала, собственно что Бог Господь принял решение покарать Великобританию."

По зову сердца - Виктория Холт читать онлайн бесплатно полную версию книги

Милтон запнулся, затем проговорил:

— Она была одинока… муж — инвалид. Я часто бывал у них. И мы стали большими друзьями.

— А муж?

— По-моему, он знал.

— Понимаю… удобно устроились.

— Видишь ли, к браку это не вело. Я все еще ждал, пока ты появишься. Жаль, что тебя не было так долго.

— По-моему, Магда меня терпеть не может.

— О нет. Магда — женщина, умудренная жизненным опытом. Она все поняла. Вопрос о браке между нами не стоял.

— Но вы были влюблены друг в друга?

— Все зависит от того, что понимать под влюбленностью. Мы нравились друг другу. Были добры друг к другу. Подходили друг другу. Мы — лучшие друзья. Я многое способен сделать ради Магды.

— Ты же понимаешь, что я чувствую.

— Ты просто погрязла в предрассудках. Здесь все не так, как дома. Возможно, дело в климате. Я уверен, что ты поймешь.

— Сейчас вы с Магдой?..

— Все кончено.

— Для нее, по-моему, нет.

— Я хорошо ее знаю…

— Она кажется таинственной, скрытной.

— Потому что ты смотришь на нее с определенной точки зрения. Тебе не нравится то, что я мог быть привязан к другой женщине… даже до того, как встретил тебя. Меня это радует. И утешает.

Я промолчала, и Милтон прижал меня к себе, нежно целуя. А я думала: «Он действительно любит меня». Мне хотелось повернуться к нему и сказать, что хочу стать для него всем… остаться с ним навсегда. Я едва не сделала этого. Мне надо было сказать лишь слово. Оно оставалось за мной. Я была счастлива, что это так. И хотела произнести его — и все же, меня удерживала какая-то сила, которой я не могла постичь до конца.

Мы лежали совсем близко — очень долго. Руки Милтона, успокаивая, обнимали меня.

Я никогда не забуду эту ночь — тихий плеск волн за стенами хижины… тишина… покой… сознание того, что он любит меня настолько, чтобы сдерживать страсть, которую я ощущала в нем, ибо он считал меня женщиной, с чьими желаниями надо считаться.

Наша любовь должна была быть совершенной. Не тайной интрижкой в старом каноэ из-за того, что туман бросил нас в объятия друг друга. Я еще больше любила Милтона за то, что он это понял.

Я потеряла всякое представление о времени, наступило утро, туман рассеивался. У меня онемело все тело. Милтон помог мне выбраться из каноэ.

— Погода прояснилась, — сказал он. — Можно увидеть Карибу.

— Мы очень близко.

Я подняла к Милтону лицо, и он поцеловал меня.

— Спасибо, — поблагодарила его я. — Я никогда не забуду эту ночь. Она будет одним из самых дорогих моих воспоминаний.

— Мы будем приезжать сюда каждый год, пока будем жить здесь. И даже, когда вернемся в Англию.

— Сомневаюсь, — отозвалась я.

— Нечего сомневаться. Я обещаю.

— Кто знает?

— Я знаю, — сказал Милтон.

— А ты всегда прав?

Милтон снова стал самим собой, но мне показалось, что в ту ночь я увидела новую сторону его натуры. И за это любила его еще сильнее.

Я села в лодку. Милтон улыбался мне. И вынул из кармана шпильки.

— Мне нравится, когда твои волосы развеваются, но, по-моему, когда они заколоты, у тебя более пристойный вид.

Я взяла шпильки, а Милтон сел на весла и повез нас назад, на Карибу.

ПОЖАР НА КАРИБЕ

Все решили, что мы ночевали на плантации Магды. Туман оказался для этого хорошим поводом. Сначала в отеле заволновались, но потом успокоились, и я облегчением обнаружила, что на этот счет не было никаких ненужных пересудов. Может быть, немного больше хихикали исподтишка, но я старалась не обращать на это внимания. Фелисити, казалось, стало немного лучше. Мы вместе позавтракали. Я рассказала о плантации Магды, и Фелисити проявила некоторый интерес, что с ней бывало редко. По-моему, ока уже выходила из состояния безучастности, а это было уже шагом к выздоровлению.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий