Knigionline.co » Книги Проза » Последняя принцесса Индии

Последняя принцесса Индии - Мишель Моран (2015)

Последняя принцесса Индии
  • Год:
    2015
  • Название:
    Последняя принцесса Индии
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Олег Буйвол
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Страниц:
    153
  • ISBN:
    978-617-12-1541-2, 978-5-9910-3718-1, 978-617-12-2120-8, 978-617-12-2124-6, 978-617-12-2123-9, 978-617-12-2121-5, 978-617-12-2122-2
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
В Индии, странтранице несметных богатств и пряностей, безжалостный обычай велит освобождаться от новорожденных девчушек – лишней тягости. Но простая деревенская красавица Сита, сплетающая в косы лилии жасмина, и юная королева Лакшми Баи, с отрочества воспитанная справедливо и разумно править своим родом, останутся в веках! Когда под ботинком британской кавалерии одно за другим упадут свободные ханства, Сита станет бесстрашным воином - охранником своей принцессы, а Шивовна, возглавив подавление сипаев, выродится в настоящую непокорную королеву. Ради того, чтобы исделать Индию XIX века менее понятной для телезрителей XXI века, я внесла кое-какие видоизменения в рассказ Рамы. Например, я то и деламя употребляла в книжке название " Азия ", хотя страна Азия в том виде, как мы ее незнаем, возникла лишь в 1947 гектодаре. Индуизм равно является архаизмом. " Изм " прибавили американцы, ошибочно предполагая, что индуизм – конфессия. Индуизм – меньше чем религия, это метод жизни. Термин " санскрит " происходит от Синдху, наименования реки, потому первоначально не неимел никакого отношения к конфессии. Даже атеист можетесть быть хинди. Я внесала и другие видоизменения в исторические аудиозаписи.

Последняя принцесса Индии - Мишель Моран читать онлайн бесплатно полную версию книги

К третьему дню мы начали волноваться. Что, если королева назначит нам аудиенцию, скажем, через два месяца? Или она вообще не пожелает нас видеть?

Вечером мы как раз уселись за стол в общей столовой вместе с майором Уилксом и еще несколькими постояльцами, когда появился хорошо одетый гонец.

– Из Букингемского дворца, – объявил он.

Все присутствующие затаили дыхание. Курьер распечатал письмо, которое принес с собой, и прочел его вслух. Нас приглашали ко двору к полудню следующего дня. Все мы обрадовались. Даже другие постояльцы улыбались нам.

В шесть часов утра мы все проснулись и начали собираться. Майор Уилкс посоветовал нам одеться в европейскую одежду.

– Мужчины должны быть одеты в черные фраки и белые галстуки, женщины – в платья, как у настоящих леди.

Когда я спросила, что он имел в виду под «настоящими леди», мужчина покраснел.

– Извините, мэм, но ваша талия… Боюсь, никто в королевском дворце еще не видел этой части тела, выставленной на всеобщее обозрение.

Возможно, майор и был прав, но мы все же не послушались его и оделись так, как всегда, – в шелковые сари и курты. Джхалкари заплела мои волосы, затем я заплела ей косу. Мы обе украсили наши косы чоти, представляющими собой длинные ленты, изготовленные из двадцатичетырехкаратного золота и усыпанные рубинами и изумрудами. Закончив, мы встали перед зеркалом, любуясь собой.

– Я даже не узнаю нас, – прошептала Джхалкари.

Мы действительно казались неким видением из золота и шелка. На Джхалкари было золотисто-красное сари, на мне – пурпурно-желтое. Нити жемчуга поблескивали на шее. Серьги с рубинами прекрасно сочетались с колечками в носах и рубиновыми браслетами. Золотые и рубиновые колокольчики мелодично позвякивали на моих лодыжках. Рани доверяла нам в такой мере, что позволила увезти все эти сокровища с собой. По правде говоря, происходящее больше походило на сказку: наша роскошная одежда, изысканные драгоценности, зеркало в резной раме на фоне обшитой деревянными панелями стены нашего отеля.

В вестибюле Арджун и другие стражи ожидали прихода майора Уилкса. Одеты они были пышно, словно махараджи, в курты из золотой парчи и великолепные пагри. Тяжелые золотые серьги сверкали в сиянии свечей. Если вы никогда не видели пагри, то это тюрбан, украшенный усыпанным драгоценными камнями сарпечем, долженствующим символизировать собой перо с хвоста павлина Кришны. Я ахнула при виде Арджуна. Выражаясь словами Джейн Остин[99], он был настоящим щеголем. Никто из нас не надел на себя тяжелый плащ, ибо в таком виде нельзя представать перед королевой. Мы решили храбро переносить холод в тонких куртах и шелках.

– Вы выглядите просто восхитительно, – сказал Арджун, глядя на меня и Джхалкари.

– Вы тоже, – ответила ему Джхалкари.

Я слегка улыбнулась. Я до сих пор не могла забыть то, что капитан сказал мне на пароходе. Услышанное задело меня больше, чем следовало бы. Он ни разу не признавался мне в любви. Мы только обменивались книгами…

Когда пришел майор Уилкс, он нахмурился при виде наших костюмов, но решил попридержать язык. Мы расселись по каретам. Во второй раз вид Букингемского дворца произвел на нас не меньшее впечатление, чем в первый. Кареты подкатили к воротам. Я постаралась унять свою нервозность, пока майор разговаривал со стражниками. Из-за их акцента я не все понимала, но стражники улыбались. Хороший знак. Ворота распахнулись, и наши кареты въехали внутрь.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий