Knigionline.co » Бестселлер » Хозяин собаки

Хозяин собаки - Брюс Кэмерон (2015)

Хозяин собаки
Брюс Дэвид замахнулся на воистину сложную вещичка – показать процессент одомашнивания лиса. И ему, надо доказать, это удалось: книжка " Хозяин дворняги " способна не только сразить воображение, но и задевать душу. Эпоха палеолита – ужасное и жестокое времечко, и Мор, выдворенный из сурового стойбища охотников, незнает об этом не понаслышке. Он с трудом находит укрытие, чтобы согреться и выжить, и выявляет в нем раненую тигрицу с волчатами. Как у человека, обречённого на смерть, возникает друг – дворняга. Теперь Мору приходится обучить ее премудростям рыбалки. А тем временем старое стойбище идет по его отпечатку, а значит, он и его дворняга в опасности. " Примерно в девять утречка охранники в конфигурации разом распахнули все входные дверки, и по лекционной публики пронеслось эхо. Телохранители удовлетворенно улыбались: по большому депозиту их обязанности по сохранению порядка довольствовались тем, чтобы терпеть неугомонных студентов, а поэтому ежегодный обряд запирания дверок дарил им мимолётное ощущение победакции над хаосом. Лязг захлопнувшихся дверок оборвал разы-говоры, и притихшие аспиранты, рассевшиеся на расположенных выступами скамьях, с нетерпением вытянули шеи в сторонутраницу выхода. "

Хозяин собаки - Брюс Кэмерон читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Охотник должен быстро бегать.

– Собак говорит, что у Мора зоркий глаз, и его копье всегда попадает в цель.

– Я видел, – проворчал Урс. – Он бросает копье не той рукой.

– Ну и что? Какая разница?

– Калли! – раздраженно сказал Урс. – Не лезь не в свое дело.

Калли негодующе уставилась на него, потом вздохнула, опустив плечи.

– Если ему не найдется занятия, он будет бесполезен для племени. Это его убьет.

Урс не сводил взгляда с Калли. Легкий ветерок шевелил ее волосы. Она не сильно изменилась с тех пор, как они встречались в своем тайном уголке, подальше от Сородичей. С тех пор лицо Урса покрылось шрамами и обветрилось, но Калли оставалась такой же красивой, как прежде.

Калли заметила, как смотрит на нее Урс. Она поняла, что сохранила свою власть над этим человеком, и решила ее использовать.

– Ладно. Я знаю, как можно избавить сына от унижения оставаться вечным ребенком и вести праздную жизнь. Помоги мне, Урс. Окажи мне эту услугу, и я прощу тебе клятвы, которые ты так легко нарушил, когда женился на другой. Иначе я перестану с тобой разговаривать.

Урс остолбенел.

– Калли, я ведь объяснял… мне не оставили выбора… – начал он и тут же запнулся, заметив каменное выражение лица Калли.

– Ты нарушил клятву и должен искупить свою вину. Ты согласен или нет?

Урс беспомощно опустил руки.

– Что я должен делать? – обреченно спросил он.

* * *

Мор распростерся на земле у ног отца. Рот наполнился густой кровью. Он поднял глаза: над ним, тяжело дыша и сжав кулаки, стоял Пэллок.

Мор с трудом поднялся на ноги, со слабым удивлением отметив, что переполненный кровью рот даже не болит. Он вообще не чувствовал своего лица, а вот в ребрах жгло и ломило от полученных ударов.

– Отец… – прохрипел Мор распухшими губами.

– Повтори, что ты сказал, – ледяным тоном велел Пэллок.

Мор сплюнул.

– Отец, – с вызовом прошептал он и сразу пожалел об этом. Он и сам не знал, что заставило его раскрыть рот, но было поздно: Пэллок в ярости вытаращил на него глаза. Мор вжал голову в плечи и закрылся руками; Пэллок, размахнувшись, ударил его под дых.

– Хватит! Перестань!

К ним широкими шагами приближался Собак. Мор, схватившись за живот и отплевываясь кровью, едва не заплакал, заслышав голос старшего брата.

Пэллок окинул Собака презрительным взглядом.

– Не лезь не в свое дело, – со злостью выпалил он. – Иди, целуйся со своей девкой.

Собак, не останавливаясь, подошел вплотную к отцу и толкнул его обеими руками в грудь. Пэллок, не ожидавший отпора, отшатнулся.

– Что ты… – начал он, однако Собак толкнул его снова. На этот раз Пэллок оступился и упал.

– Охотникам нельзя драться, – запротестовал Пэллок, глядя на сына снизу вверх.

– Вставай и посмотрим, – ответил Собак, сверкая глазами.

– Это семейное дело. Я учу послушанию.

– Это семейное дело, – согласился Собак. – Я тоже учу послушанию. Тебя. Если ты еще раз тронешь моего брата, я тебе все кости переломаю. Понятно? Если не понятно, тогда вставай, я поясню.

– Охотникам запрещено… – завел свое Пэллок.

– Вставай и дерись. Посмотрим, какое наказание нас ждет. Возможно, меня на все лето оставят на женской стороне – подносить тебе суп, пока у тебя не срастутся кости.

Пэллок смолчал.

– Ты цел? – спросил Собак, повернувшись к брату.

Мор разогнулся и снова сплюнул, на сей раз – для пущего эффекта.

– Куда ему! Он дерется, как девчонка.

Собак оглядел младшего брата и не смог сдержать улыбки.

– Да ты парень из камня, Мор.

Пэллок отполз подальше, встал и пошел прочь, надменно выпрямившись. Собак приобнял брата за плечи, и тот улыбнулся, обнажив окровавленные зубы. Рядом со старшим братом, которым восхищались почти все Сородичи, он чувствовал себя полноценным человеком, без двух дней мужчиной, который вскоре станет охотником и полноправным членом племени.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий