Knigionline.co » Бестселлер » Хозяин собаки

Хозяин собаки - Брюс Кэмерон (2015)

Хозяин собаки
Брюс Дэвид замахнулся на воистину сложную вещичка – показать процессент одомашнивания лиса. И ему, надо доказать, это удалось: книжка " Хозяин дворняги " способна не только сразить воображение, но и задевать душу. Эпоха палеолита – ужасное и жестокое времечко, и Мор, выдворенный из сурового стойбища охотников, незнает об этом не понаслышке. Он с трудом находит укрытие, чтобы согреться и выжить, и выявляет в нем раненую тигрицу с волчатами. Как у человека, обречённого на смерть, возникает друг – дворняга. Теперь Мору приходится обучить ее премудростям рыбалки. А тем временем старое стойбище идет по его отпечатку, а значит, он и его дворняга в опасности. " Примерно в девять утречка охранники в конфигурации разом распахнули все входные дверки, и по лекционной публики пронеслось эхо. Телохранители удовлетворенно улыбались: по большому депозиту их обязанности по сохранению порядка довольствовались тем, чтобы терпеть неугомонных студентов, а поэтому ежегодный обряд запирания дверок дарил им мимолётное ощущение победакции над хаосом. Лязг захлопнувшихся дверок оборвал разы-говоры, и притихшие аспиранты, рассевшиеся на расположенных выступами скамьях, с нетерпением вытянули шеи в сторонутраницу выхода. "

Хозяин собаки - Брюс Кэмерон читать онлайн бесплатно полную версию книги

Волки порой проделывали тот же маневр, попарно обходя свою жертву с обеих сторон.

– Что будем делать? – обеспокоенно шепнул один из охотников.

– А что нам делать? – насмешливо переспросил Бракх.

– Можно отвлечь Орду на себя, – не унимался охотник.

– Ради парочки Робких? – презрительно бросил другой.

– Если мы так поступим, Орда станет охотиться на нас, – ответил Сайлекс. – Робкие могут сами за себя постоять.

Атака была внезапной и невообразимо жестокой. С пронзительным нечеловеческим криком дикари налетели на Робких со всех сторон. Те угрожающе подняли дубинки, но не смогли остановить нападавших. Первым упал мужчина, затем дикари набросились на подростков, остервенело колотя их дубинками по голове. Малыша выхватили из материнских объятий, швырнули на землю и затоптали ногами. Дикари обступили кричавшую не своим голосом женщину и, схватив за руки и ноги, бросили на округлившийся живот, разрывая на ней юбки.

Сайлекса замутило.

– Уходим, – велел он. – Уходим немедленно.

Пригибаясь к земле, охотники скользнули вниз по склону; отойдя на достаточное расстояние, выпрямились и бросились прочь, подальше от жуткой бойни.

– Зачем они это делают? – спросил Бракх у Сайлекса, когда друзья остались вдвоем. Несмотря на усталость и поздний час, кусок не лез им в горло. На бледном лице Бракха проступил пот.

– Орда? Не знаю, – ответил Сайлекс. – Они всегда были кровожадными. Меня интересует другое.

– Что?

– Было время, когда Орда покидала свою долину и нападала на всех подряд, но такого не случалось уже много лет. – Сайлекс озадаченно посмотрел на друга. – Неужели опять начинается?

* * *

Калли сидела у костра, с умилением наблюдая, как Собак возится со своим приятелем, четырехлетним Лиго. Несмотря на разницу в один год, Собак не уступал Лиго ни в росте, ни в силе.

К костру подошел Пэллок.

– Собирайся, – бросил он Калли. – Возьми еды. Мы пойдем прогуляться и вернемся вечером, когда начнет темнеть.

Калли нахмурилась.

– Зачем? И где ты был вчера весь день? – Она, кряхтя, поднялась на ноги, поддерживая свой живот.

– Собак! – скомандовал Пэллок. – Мы идем гулять.

– Ура! Гулять! – обрадовался малыш. Куда бы они ни шли, там, наверное, будет очень весело. – А Лиго можно с нами? – с волнением попросил он.

– Нет, – отрезал Пэллок.

Мальчики переглянулись с таким видом, словно узнали, что один из них будет брошен на съедение волкам.

– Пэллок, в чем дело? Ты сегодня какой-то не такой, – заметила Калли.

– Отец, ну пожалуйста! – умолял Собак.

– Ладно, – процедил Пэллок сквозь зубы. – Только пусть не путается под ногами. – Он повернулся к Калли: – Возьми еды. Мы уходим.

* * *

Альби смотрела, как Пэллок, его жена, Собак и Лиго вышли из лагеря и ушли вниз по течению ручья. Наконец-то от Пэллока будет хоть какой-то толк. Альби направилась к мужской половине лагеря и позвала Урса. Альби сочла оскорбительным, что он помедлил перед тем, как подойти к ней.

– В чем дело, Старейшина?

– Теплого лета, старший ловчий, – церемонно обратилась к нему Альби. – Хотя дни еще стоят погожие, мы должны срочно отбыть на зимовку.

Урс в недоумении захлопал глазами, посмотрел в высокое чистое небо и перевел взгляд на Альби.

– Мне казалось, у нас впереди еще много дней.

– Женщины считают, что холода наступят внезапно. Мы должны выступить через два дня. Женщины уже собираются в дорогу.

То есть начнут собираться, когда узнают о моем решении, подумала про себя Альби.

– Это еще не все. – На глазах у изумленного Урса Альби бухнулась на колени. – Иногда, ловчий, мне приходится восстанавливать порядок среди женщин, как тебе – среди охотников.

– Порядок? Среди женщин? – озадаченно переспросил Урс.

Альби зажмурилась, разыгрывая глубокое покаяние.

– Боюсь, что сегодня я перестаралась.

– Я не понимаю, о чем ты говоришь.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий