Knigionline.co » Детективы и триллеры » Записки о Шерлоке Холмсе [Л.Непомнящего]

Записки о Шерлоке Холмсе [Л.Непомнящего] - Конан Дойл Артур (1978)

Записки о Шерлоке Холмсе ил. Л.Непомнящего
Артур Конан Дойл.
"Записки о Шерлоке Холмсе"
Рассказы и повести .
Издание -1978г.

В сборнике присутствуют самые лучшие творения именитого английского писателя о широко известном и всеми любимом сыщике по имени Шерлок Холмс.

Содержание: Корней Чуковский. "О Шерлоке Холмсе" стр . 5-16
А. Конан Дойл. "Рассказы"
А.Конан Дойл. рассказ"Союз рыжих" стр. 18-43
А.Конан Дойл. рассказ "Тайна Боскомской долины" стр. 44-69
А.Конан Дойл. рассказ "Скандал в Богемии" стр. 70-95
А.Конан Дойл. рассказ "Пять зёрнышек апельсина" стр. 96-115
А.Конан Дойл. рассказ "Человек с рассечённой губой" стр. 116-141 А.Конан Дойл. Голубой карбункул стр. 142-163
А.Конан Дойл. рассказ "Пёстрая лента" стр. 164-189
А.Конан Дойл. рассказ "Обряд дома Месгрейвов" стр. 190-211
А.Конан Дойл. рассказ "Последнее дело Холмса" стр. 212-231
А.Конан Дойл. рассказ "Пустой дом" стр. 232-255
А.Конан Дойл. рассказ "Пляшущие человечки" стр. 256-281
А.Конан Дойл. рассказ "Чёрный Питер" стр. 282-303
А.Конан Дойл. рассказ "Шесть Наполеонов" стр. 304-323
А.Конан Дойл. рассказ"Второе пятно" стр. 324-351
А.Конан Дойл. рассказ "Три студента" стр. 352-369
А.Конан Дойл. рассказ "Рейгетские сквайры" стр. 370-391
А.Конан Дойл. рассказ "Медные буки" стр. 392-417
А.Конан Дойл. рассказ "Убийство в Эбби-Грэйндж" стр. 418-441
А.Конан Дойл. рассказ "Шерлок Холмс при смерти" стр. 442-458
А.Конан Дойл. рассказ "Собака Баскервилей" стр. 459-622
Рисунки: Л. Непомнящий.
Оформление: В. Соловьев.

Записки о Шерлоке Холмсе [Л.Непомнящего] - Конан Дойл Артур читать онлайн бесплатно полную версию книги

«Дорогой мой Уотсон, — говорилось в записке. — Я пишу Вам эти строки благодаря любезности мистера Мориарти, который ждет меня для окончательного разрешения вопросов, касающихся нас обоих. Он бегло обрисовал мне способы, с помощью которых ему удалось ускользнуть от английской полиции, и узнать о нашем маршруте. Они только подтверждают мое высокое мнение о его выдающихся способностях. Мне приятно думать, что я могу избавить общество от дальнейших неудобств, связанных с его существованием, но боюсь, что это будет достигнуто ценой, которая огорчит моих друзей, и особенно Вас, дорогой Уотсон. Впрочем, я уже говорил Вам, что мой жизненный путь дошел до своей высшей точки, и я не мог бы желать для себя лучшего конца. Между прочим, если говорить откровенно, я нимало не сомневался в том, что письмо из Мейрингена западня, и, отпуская Вас, был твердо убежден, что последует нечто в этом роде. Передайте инспектору Петерсону, что бумаги, необходимые для разоблачения шайки, лежат у меня в столе, в ящике под литерой «М» — синий конверт с надписью «Мориарти». Перед отъездом из Англии я сделал все необходимые распоряжения относительно моего имущества и оставил их у моего брата Майкрофта.

Прошу Вас передать мой сердечный привет миссис Уотсон.

Искренне преданный Вам Шерлок Холмс».

The death of Sherlock Holmes.

Остальное можно рассказать в двух словах. Осмотр места происшествия, произведенный экспертами, не оставил никаких сомнений в том, что схватка между противниками кончилась так, как она неизбежно должна была кончиться при данных обстоятельствах: видимо, они вместе упали в пропасть, так и не разжав смертельных объятий. Попытки отыскать трупы были тотчас же признаны безнадежными, и там, в глубине этого страшного котла кипящей воды и бурлящей пены, навеки остались лежать тела опаснейшего преступника и искуснейшего поборника правосудия своего времени. Мальчика-швейцарца так и не нашли — разумеется, это был один из многочисленных агентов, находившихся в распоряжении Мориарти. Что касается шайки, то, вероятно, все в Лондоне помнят, с какой полнотой улики, собранные Холмсом, разоблачили всю организацию и обнаружили, в каких железных тисках держал ее покойный Мориарти. На процессе страшная личность ее главы и вдохновителя осталась почти не освещенной, и если мне пришлось раскрыть здесь всю правду о его преступной деятельности, это вызвано теми недобросовестными защитниками, которые пытались обелить его память нападками на человека, которого я всегда буду считать самым благородным и самым мудрым из всех известных мне людей.

Sidney Paget

1860 — 1908

Примечания

1

Кокни (англ.) — пренебрежительно насмешливое прозвище лондонского обывателя.

2

V. R. — Victoria Regina — королева Виктория (лат.)

3

Карл I (1600-1685) — английский король (1625-1649). Казнен 30 января 1649 года во время Английской буржуазной революции.

4

Карл II (1630-1685) — английский король (1660-1685), сын Карла 1.

5

В битве при Мальплаке (11 сентября 1709 года), во время войны за испанское наследство, англичане и их союзники одержали победу над французами.

6

Согласно библейской легенде, израильско-иудейский царь Давид, чтобы взять себе в жены Вирсавию — жену военачальника Урии, послал его на верную смерть при осаде города Раввы.

7

подвиг (фр.)

8

Лига — мера длины. Морская лига равна 5,56 км.

9

Верне — семья французских художников. Холмс, очевидно, имеет в виду Ораса Верне (1789 — 1863) — баталиста и автора ряда картин из восточной жизни.

10

Здесь: настоящий (лат.)

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий